APULÉE – L’Âne d’or

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 11h 10min | Genre : Romans


Âne - Mozaïque byzantine du Ve siècle

Le Conte d’Amour et Psyché, déjà publié, fait partie intégrante de ce long roman latin d’Apulée écrit au deuxième siècle après J.C., symbolique, peut-être (?), du dualisme platonicien par ses dix premiers livres représentant le monde sensible et le onzième symbolisant la divinité par l’initiation.
Lucius, dans L’Âne d’or ou les Métamorphoses d’Apulée est curieux de magie et a envie d’être confronté au surnaturel, ignorant que la magie est tromperie et source de malheurs. Transformé en âne, il est témoin d’histoires plus ou moins liées (meurtres, déguisements, scènes érotiques et burlesques, farces, métamorphoses diverses, projets d’assassinat de sa personne « asinienne », etc) et quand il retrouve son identité humaine il se voue au culte égyptien de la déesse Isis.
Toutes ces tribulations ont pour but de divertir plutôt que de convertir!

Traduction : Désiré Nisard (1806-1888).

> Écouter un extrait : Chapitre 01.


> Télécharger ce livre audio par archive(s) Zip [Aide] :

L’Âne d’or.zip



> Consulter la version texte de ce livre audio.

> Rechercher : 1. Antiquité, Romans, Romans (Complets), , ,

 

NB. Pour être averti(e) de la mise en ligne de nouveaux livres audio sur le site, inscrivez-vous à notre lettre d'information ! (indiquez simplement votre e-mail dans la colonne de droite, sous l'intitulé "Recevoir les nouveautés")

 

Page vue 9 455 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

 

|

6 commentaires sur cette page. Ajoutez le vôtre !

  1. wojtek le 5 juillet 2010

    good interesing site !

  2. j.bodha le 6 décembre 2010

    magnifiques histoires, avec rebondissements a qui mieux mieux.
    superbe lecture, merci M »Depasse

  3. Paul le 8 décembre 2010

    Avant tout, merci de nouveau por tout votre travaille. Je suis l’americain qu’il y a longtemps vous a ecrit a propos de Chekov. Cette fois j’offre une observation: j’ai remarqué que dans le seconde chapitre, l´enregistrement saute de la section 5 jusque a la section 21.

    J´auplaudisse la selection cette fois. Quel beau livre! Pour ceaux qui cherche la meillure traduction en anglais, je reccomende celle faite pour Jack Lindsay. Bel sense de l´humour.

    Comme toujours, pardonnez-moi les fautes en francais. Si j´aviez quelque´un avec qui je pourrais parler, ca s´arrangerá, mais pour le moment, je m´appui sur l´aide inconscient de monsieur Depasse et ses livres. Je les ai avec moi toujours.

  4. misterlorent le 9 janvier 2011

    j’adore beaucoup votre site il me sert pour mes études en lettre moderne. je les écoutes avec le livres à la mains moins de temps de lecture plus d’information retenus plus d’annotations pour une meilleur analyse du texte merci …

  5. Margot le 26 janvier 2011

    C’est merveilleux. Vous êtes, M. Depasse, le « second Apulée » tant votre voix, l’inventivité dans le ton, votre création dans l’émotion, le rire ou le drame rend à Apulée une deuxième vie, qui n’est pas la moins négligeable ! Pour notre plaisir.

  6. Jacques le 21 novembre 2011

    Merci pour cette magnifique lecture. Je ne pensais pas trouver un texte d’Apulée lu en français sur le web aussi facilement et de cette qualité.

    Je cherche activement Les Métamorphoses. Savez-vous s’il en existe des enregistrements en français ou en latin ?

    Merci.

Ajouter un commentaire


NB. Vous pouvez aussi suivre ce billet sans ajouter de nouveau commentaire.