AUSTEN, Jane – Raison et Sensibilité ou les deux Manières d’aimer
Donneuse de voix : Cécile S. | Durée : 15h 20min | Genre : Romans
À la mort de leur père, les sœurs Dashwood quittent avec leur mère le comté de Sussex pour s’établir dans la chaumière de Barton, en Devonshire. Pour la raisonnable Elinor et la sensible Maria, toutes deux ravissantes et en âge de se marier, c’est une nouvelle vie qui commence.
Traduction : Isabelle de Montolieu (1751-1832).
> Télécharger ce livre audio par archive(s) Zip [Aide] :
Raison et Sensibilité – Chapitres 01 à 20.zip
Raison et Sensibilité – Chapitres 21 à 40.zip
Raison et Sensibilité – Chapitres 41 à 52.zip
> Télécharger ce livre audio par chapitres [Aide] :
Chapitre 01.mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)
Chapitre 02.mp3
Chapitre 03.mp3
Chapitre 04.mp3
Chapitre 05.mp3
Chapitre 06.mp3
Chapitre 07.mp3
Chapitre 08.mp3
Chapitre 09.mp3
Chapitre 10.mp3
Chapitre 11.mp3
Chapitre 12.mp3
Chapitre 13.mp3
Chapitre 14.mp3
Chapitre 15.mp3
Chapitre 16.mp3
Chapitre 17.mp3
Chapitre 18.mp3
Chapitre 19.mp3
Chapitre 20.mp3
Chapitre 21.mp3
Chapitre 22.mp3
Chapitre 23.mp3
Chapitre 24.mp3
Chapitre 25.mp3
Chapitre 26.mp3
Chapitre 27.mp3
Chapitre 28.mp3
Chapitre 29.mp3
Chapitre 30.mp3
Chapitre 31.mp3
Chapitre 32.mp3
Chapitre 33.mp3
Chapitre 34.mp3
Chapitre 35.mp3
Chapitre 36.mp3
Chapitre 37.mp3
Chapitre 38.mp3
Chapitre 39.mp3
Chapitre 40.mp3
Chapitre 41.mp3
Chapitre 42.mp3
Chapitre 43.mp3
Chapitre 44.mp3
Chapitre 45.mp3
Chapitre 46.mp3
Chapitre 47.mp3
Chapitre 48.mp3
Chapitre 49.mp3
Chapitre 50.mp3
Chapitre 51.mp3
Chapitre 52.mp3
> Extraits musicaux :
Chapitre 01 :
Baldassare Galuppi, Keyboard Sonata no.3 in A minor, Allegro, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 02 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 27, interprétée par Pantelis Assimakopoulos.
Chapitre 03 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 11, interprétée par Roberto Carnevale.
Chapitre 04 :
Johann Sebastian Bach, BWV 816 – French Suite No 5 in G major, Allemande, interprétée par Leonald Kaidja.
Chapitre 05 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 152, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 06 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 208, interprétée par Charlotte Hawkins.
Chapitre 07 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 162, interprétée par Graziella Concas.
Chapitre 08 :
Georg Friedrich Haendel, Suite I, No. 2 in F major, HWV 427 – I., interprétée par Ivan Ilic (domaine public).
Chapitre 09 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 198, interprétée par Roberto Carnevale.
Chapitre 10 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 132, interprétée par Graziella Concas.
Chapitre 11 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 52, interprétée par Chris Breemer.
Chapitre 12 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 1, interprétée par Robert Stahlbrand.
Chapitre 13 :
Georg Friedrich Haendel, Suite I, No. 2 in F major, HWV 427 – I., interprétée par Ivan Ilic (domaine public).
Chapitre 14 :
Georg Friedrich Haendel, Harpsichord Suite in D minor, HWV.447 – 2 (Courante), interprétée par Charlotte Hawkins.
Chapitre 15 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 54, interprétée par Luigi Lovisoni.
Chapitre 16 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 98, interprétée par Mauro Bertoli.
Chapitre 17 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 87, interprétée par Stewart Kautsch.
Chapitre 18 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 118, interprétée par Roberto Carnevale.
Chapitre 19 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 103, interprétée par Jim Cameron.
Chapitre 20 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 420, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 21 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 146, interprétée par Mauro Bertoli.
Chapitre 22 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 412, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 23 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 109, interprétée par Luigi Lovisoni.
Chapitre 24 :
Johann Sebastian Bach, BWV 813 – French Suite No 2 in C minor, Allemande, interprétée par Gregorio Szames.
Chapitre 25 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 380, interprétée par Chase Coleman.
Chapitre 26 :
Baldassare Galuppi, Keyboard Sonata no.2 in C major, Allegro, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 27 :
Georg Friedrich Haendel, Harpsichord Suite in D minor, HWV.447 – 4 (Gigue), interprétée par Charlotte Hawkins.
Chapitre 28 :
Georg Friedrich Haendel, Suite I, No. 2 in F major, HWV 427 – I., interprétée par Ivan Ilic (domaine public).
Chapitre 29 :
Johann Sebastian Bach, BWV 812 – French Suite No 1 in D minor, Allemande, interprétée par Gregorio Szames.
Chapitre 30 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 149, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 31 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 447, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 32 :
Johann Sebastian Bach, BWV 814 – French Suite No 3 in B minor, Sarabande, interprétée par Gregorio Szames.
Chapitre 33 :
Johann Sebastian Bach, BWV 914 – Toccata in E minor, interprétée par Bohumír Stehlík.
Chapitre 34 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 113, interprétée par Chiara Bertoglio.
Chapitre 35 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 9, interprétée par Leonald Kaidja.
Chapitre 36 :
Johann Sebastian Bach, BWV 812 – French Suite No 1 in D Minor, Sarabande, interprétée par Gregorio Szames.
Chapitre 37 :
Johann Sebastian Bach, BWV 814 – French Suite No 3 in B minor, Anglaise, interprétée par Gregorio Szames.
Chapitre 38 :
Johann Sebastian Bach, BWV 814 – French Suite No 3 in B minor, Allemande, interprétée par Gregorio Szames.
Chapitre 39 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 268, interprétée par Jim Cameron.
Chapitre 40 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 535,interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 41 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 366, interprétée par Graziella Concas.
Chapitre 42 :
Georg Friedrich Haendel, Suite I, No. 2 in F major, HWV 427 – I., interprétée par Ivan Ilic (domaine public).
Chapitre 43 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 541, interprétée par Monica Alianello.
Chapitre 44 :
Johann Sebastian Bach, BWV 813 – French Suite No 2 in C minor, Air, interprétée par Gregorio Szames.
Chapitre 45 :
Johann Sebastian Bach, The Well-Tempered Clavier, Book I, BWV 863 – Prelude in G-sharp minor, No 18, interprété par John Lewis Grant.
Chapitre 46 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 517, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 47 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 466, interprétée par Marc McCarthy.
Chapitre 48 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 454, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 49 :
Johann Sebastian Bach, BWV 813 – French Suite No 2 in C minor, Menuet, interprétée par Gregorio Szames.
Chapitre 50 :
Domenico Scarlatti, Sonata K 545, interprétée par Sandro Bisotti.
Chapitre 51 :
Georg Philipp Telemann, Fantasia 7, Presto, interprétée par Chris Breemer.
Chapitre 52 :
Baldassare Galuppi, Keyboard Sonata no.2 in C major, Presto, interprétée par Sandro Bisotti.

Cécile,
Je vois que vous tenez vos délais. Qu’il est bon de replonger dans l’atmosphère désuète de cette Angleterre du 19ème et de ces petites familles mises en scène par Jane Austen et qui me sont si familières à force de les avoir fréquentées si souvent en livre et à la télévision grâce à la BBC. Votre lecture, que j’ai commencée d’écouter, en rend agréablement une autre interprétation encore.
ALK
Merci Cécile, voix parfaite, façon de lire..plus que parfaite!
Je viens juste de savourer un extrait de votre lecture.Après le téléchargement, ce sera un moment de pur bonheur de vous écouter. Votre voix est très belle et votre interprétation très juste. Que de temps passé sur un livre aussi long, pour faire partager votre plaisir.
Merci pour votre générosité et pour ces excellents moment que vous nous offrez. Je vais me précipiter sur toutes vos autres lectures.
Merci Alexandre, marixa et cocotte de vos gentils commentaires, qui m’encouragent à continuer mes enregistrements!
Cette lecture est une de mes premières, donc la qualité technique laisse encore fortement à désirer, je « tâtonne » encore, et les chapitres sont je pense assez inégaux, j’espère que cela ne vous découragera pas!
J’ai en tout cas pris beaucoup de plaisir à suivre Maria, Elinor et les autres desperate housewives victoriennes pendant les quelques mois qu’a duré l’enregistrement, j’espère que vous passerez aussi de bons moments d’écoute… en attendant Mansfield Park enregistré par Alexandre (il me tarde!).
Bon week end à tous!
Merci, Cecile pour votre lecture, votre voix est très agréable et m’accompagne au quotidien.
Vraiment bravo et merci pour tout ce temps passé à enregister ! J’en profite beaucoup et je ne m’attendais pas à une lecture si agréable. Je vais bien vite télécharger vos autres lectures
grâce à votre admirable lecture je viens de découvrir Jane Austen et son surprenant roman.
bravo pour votre talent de comédienne
et merci pour le plaisir que j’ai pris à vous entendre
Je viens de finir le roman et votre voix charmante, votre intelligence du texte, et votre « talent de comédienne »(comme dit dans le commentaire précédent avec raison) me l’on rendu cher. Bravo et merci.
Thomas
Je n’ai pas encore écouté d’extrait ni téléchargé ce livre (ça ne va pas tarder !) mais je me régale d’avance. J’aime beaucoup les romans de Jane Austen et particulièrement celui-ci quoi que je ne le connaisse que par les adaptations cinéma ou télé. Merci beaucoup pour cette lecture.
Bonjour,
Je voulais juste signaler un petit problème avec le dossier zip qui contient les chapitres 41 à 52 : il est vide !
Chère Natacha,
Merci pour votre message !!!
L’archive ZIP correspondante est en cours de ré-envoi sur le serveur – le remplacement sera effectif dès 19 h 00 ce soir.
A très bientôt à nouveau sur le site !!!
Carole
Merci pour cette belle lecture qui m’a fait découvrir Jane Austen et a aussi fait paraître mon trajet quotidien beaucoup plus court qu’à l’accoutumée…
Andrée
Un grand merci pour cette fabuleuse lecture, au début j’étais hésitante mais très vite je me suis adaptée car c’est la première fois que j’écoute des léctures.j’ai découvert Jane Austen grace aux adaptations aux cinema, j’ai vite voulu acheter ses romans mais je ne les ai trouvé qu’on anglais jusqu’a ce que je tombe sur ce site.Alors bravo Cécile
Chers Alezanne, Pauline, raoul baba, Thomas, Natacha, Andrée et Amel, c’est à moi de vous remercier de « m’avoir fait cadeau de votre écoute », comme dit Gilles-Claude…
Je suis ravie que mon travail vous ait plu, d’autant plus qu’il vous a permis pour certains de découvrir Jane Austen.
Je vous souhaite de bons moments sur litteratureaudio, à bientôt!
Cécile je voulais vous feliciter et vous remercier par votre exelente lecture du roman. Vraiment formidable! J’attends avec plaisir vos prochains travaux. Mariana
Cécile, je viens de finir le livre et je souhaite vraiment écouter votre lecture concernant les autres romans de jane austen qui est mon auteure favoris.merci
Cette lecture a tenu ses promesses : je me suis régalée. Votre lecture est de très bonne qualité et le style de Jane Austen inimitable. Merci et, comme Amel, j’espère que vous nous offrirez d’autres merveilleuses lectures de ce genre.
Merci Mariana, Amel et Natacha de vos commentaires qui me touchent beaucoup. Mes prochains travaux arrivent lentement sur le site: une nouvelle de Jules Verne dans les prochains jours, la Cousine Bette de Balzac d’ici un mois, et pour Orgueil et préjugés de notre chère Jane, d’ici noël prochain, mais ce sera peut-être avant. A bientôt
Bien à vous,
Cécile
Merci beaucoup pour cette lecture, j’apprécie votre voix et votre manière de lire.
Hélas, la traduction est pleine de maladresses. Pourtant, je ne l’avais jamais lu en anglais, ni en français d’ailleurs, mais à force de » elle propose de lui aider », « le vieux homme », « être engagée » au lieu de fiancée ou promise, etc, etc… D’ailleurs, à force d’entendre Marianne ou Elinore s’exclamer « Bon Dieu » – langage de charretier pour l’époque, enfin, il me semble, alors que sur Gutenberg, l’exclamation est good heavens, c’est à dire ciel ou mon dieu.
D’ailleurs, en faisant une rapide recherche sur le nom de la traductrice, j’ai vu qu’on parlait d’adaptation plutôt que de traduction.
Ce n’est pas une critique, c’est juste pour l’anecdote…
En tous cas, merci encore pour la qualité de votre lecture !
Vous avez tout à fait raison, Bluenaranja. Toutes vos remarques sont très petinentes. La traduction n’est pas bonne. J’en ai une, excellente, de Jean Privat, et j’ai pu comparer. Quand on lit la traduction récente et l’adaptation de la traductrice, on voit la différence, énorme. Malheureusement M. Privat n’est pas mort depuis 70 ans. C’est une question de droits. Il faut choisir entre une adaptation médiocre ou pas de Jane Austen du tout!Et, heureusement, l’interprétation, sensible, juste, et si agréable, de Cécile, fait passer les menus inconvénients. Sa belle voix nous permet, malgré tout, d’apprécier cette lecture. Merci, Cécile. Amicalement Cocotte
Merci de vos commentaires bluenaranja et cocotte, et je suis d’accord avec vous: la traduction a souvent du mal à se détacher du texte anglais, souvent j’avais envie de reformuler certaines phrases!
Néanmoins, j’ai d’abord lu une traduction récente Raison et Sensibilité avant d’entreprendre la lecture à haute voix de cette version libre, et il me semble qu’il n’y a pas de contresens, omissions ou autres grosses fautes de traduction. Les personnages changent de nom: Marianne devient Maria et Margaret Emma, ce qui est assez étrange, mais sinon, je pense que la traduction est plutôt fidèle.
A bientôt et bonnes écoutes!
Oui, c’était purement anecdotique ! Je préfère ce texte, plutôt que pas d’Austen, et votre façon de lire nous fait passer un excellent moment !
Merci encore pour votre travail ainsi que ce choix de lecture. Perso, j’adore Thackeray, j’ai lu Vanity Fair tant de fois que je le connais presque par coeur. Il y a aussi une trad de Barry Lyndon sur google books qui me semble correcte, ce texte avec des interludes de viole de gambe, il y a là une jolie chose à faire…
Oh et un grand merci pour toutes ces références musicales, avec liens, qui m’ont permis de découvrir un nouveau site, un nouveau lieu de balades musicales !
Chère bluenaranja, je vous encourage vivement à indiquer ces titres sur le forum, dans la rubrique « suggestions de lecture ». Il existe pour les deux romans que vous indiquez des traductions libres de droit sur Gallica. Un donneur de voix du site sera sans doute tenté.
Pour ma part, je n’ai encore jamais lu de roman de Thackeray, mais Vanity Fair et Barry Lyndon seront de bonnes lectures pour l’été, merci du conseil!
Pour l’instant, j’ai des projets d’enregistrement pour presque un an (je suis très lente), mais éventuellement, je les enregistrerai après, si j’ai bien accroché avec les textes (l’enregistrement de romans de la taille de Raison et Sensibilité me prend environ 6 mois, alors il vaut mieux que le texte plaise vraiment, pour ne pas être tenté de jeter le livre par la fenêtre…) et si personne d’autre ne se lance.
Merci encore en tout cas pour vos commentaires, c’est vrai que je me suis bien amusée avec la musique. La lecture de Raison et Sensibilité a coïncidé pour moi avec la découverte des concerts du mardi soir à la salle Cortot, à Paris, du coup j’avais des envies de piano.
Bonne journée!
Chère Cécile, j’ai suivi vos conseils, voilà ces livres ajoutés à la liste des suggestions ! J’adore Vanity Fair, le ton mordant, fin et caustique avec lequel Thackeray dépeint la société victorienne, ses travers et ses hypocrisies. J’espère que vous trouverez autant de plaisir à lire ce livre que j’en ai pris, il me fait toujours beaucoup rire. Bon courage pour la suite de vos lectures !
Merci beaucoup pour votre lecture de ce texte que j’ai beaucoup apprécié. Grâce à vous j’ai découvert le talent de Jane Austen, et votre voix est très agréable. Vous avez en plus un vrai talent de comédienne pour retranscrire les voix de tous les personnages. Encore mille merci !
chère cécile je n’est guerre de mots à placer pour te remercier sur cette manifique réalisation, ton talent ma fait vivre les evenements du roman .MERCIIII à toi et jane austen que j’admire baucoup.je suis fanne
Cécile,
vous avez une très belle voix.
Merci beaucoup pour ce travail magnifique
Bravo Cécile. C’était ma première expérience de livre audio et j’ai adoré. Votre voix est vivante et douce en même temps. J’espère pouvoir vous entendre de nouveau.
Chère Cécile,
J’écoute en ce moment « Raison & sensibilité » de Jane Austen avec énormément de plaisir. Mes trajets quotidiens sont devenus bien agréables grâce à vous. J’apprécie beaucoup votre façon de faire vivre les personnages et le ton de votre lecture.
J’attends avec impatience « la cousine bette » et « Orgueil et préjugés », si je ne me trompe pas. Savez-vous quand vos lectures doivent être mises sur le site ?
Merci.
Merci beaucoup à vous tous pour vos commentaires très encourageants, qui me donnent envie de me remettre aux enregistrements après une pause estivale.
Je suis contente de voir qu’Elinor, Maria, Madame Jennings et les autres continuent à vivre par votre écoute, bien après que j’ai refermé le livre.
Pour répondre à votre question Claudia, la cousine Bette est en ligne depuis lundi, par contre pour Orgueil et Préjugés, il faudra attendre un peu… J’espère à la noël, si je suis sérieuse!
Je vous souhaite encore de très bons moments d’écoute sur ce site, à bientôt!
chère Cécile,
Un grand merci pour votre lecture.
Je me suis doublement régalée, à vous entendre et à découvrir une traduction que je ne connaissais pas. J’ai hâte de vous écouter dans d’autres oeuvres…
Je vous souhaite de bonnes fêtes de fin d’année.
Marie-Ange
J’ai découvert le bonheur de la lecture entendue avec vous et vous en remercie chaleureusement.
Excellentes fêtes de fin d’année
Régine
Je viens de découvrir votre site et je l’ai baptisé avec la lecture de Jane Austen, un auteur dont j’ai lu tout les livres. C’est la toute première fois que je fait une lecture audio et cela m’a permis de redécouvrir ce roman d’une manière plus aérienne. Je fait un travail manuel très bruyant, et avec le mp3 sur les oreilles et la lecture de Jane Austen je n’ai pas vu passer le temps. Merci beaucoup de ces très bons moments. PS: N’avez vous pas un petit accent du sud, à peine, mais il m’a semblé l’entendre, très agréable.
Bonsoir, j’ecoute votre lecture de Jane Austen une fois par moi pendant le travail ! inutile de vous dire que j’aime profondement ce moment ou je reviens une fois de plus dans l’entre d’Austen, pouvez-vous me dire si d’autre Austen son prévus ? quand est il de la lecture d’Alexandre ?? Mensfield ??
merci et continué surtout !!!
Chère Cécile
je ne peux rien ajouter à ce concert d’éloges. Je suis une fan de Jane Austen, que je lis en géneral en anglais, pas par snobisme mais pour entretenir ce dernier. J’ai adoré votre lecture malgré une traduction étonnante, que votre talent fait bien vite oublier. J’éspère que vous allez vous prendre bien vite de passion pour un autre roman de mon auteur favori, je pourrai ainsi passer de nouveau de délicieuses heures en votre compagnie à toutes deux, vous êtes faites pour vous entendre. Encore merci.
je n’ai pas trouvé la lecture d’Alexandre, ni orgueil et prejugés?
Merci Cécile , pour votre lecture, j’avais hate de vous retrouver matin et soir pour me conter ces histoires de moeurs qui sont si loin de notre quotidien … quoique un certain mariage princier nous ramènerai presque à cette époque . Petit coucou de Toulouse ……à bientot de vous réentendre.
Merci beaucoup pour votre lecture ,votre voix est très agréable. Encore mille merci !
Daniéle
Merci cécile, vous avez une voix formidable qui donne réellement vie aux personnages. Je peux raisonnablement dire que votre interprétation est pleine de sensiblité. Vous avez un accent merveilleux que je vous emprunterais bien volontier. En tout cas vous écouter a été une expéreince fantastique.
Excéllente voix! Je voudrai me lancer dans la lecture audio moi aussi pour aider les non-voyants. Pouvez-vous me donner qq conseils?
Merci
ps: hate de vous écouter à nouveau, mais c’est pour quand?
Oh Douce et tendre voix qui m’accompagne depuis plusieurs semaines dans mes déplacements et mes insomnies pour apaiser mon cœur et mon esprit
Merci, merci … et encore merci
Mille mercis pour ces quelques heures d’enchantement !
quelle voix douce ,elocution parfaite, on s’y croirait.vous avez un petit accent tres agreable
D’accord à 100% avec Betty.
Merci!
Merci !
Vous m’avez fait voyager sans quitter mon canapé et mon tricot. Merci beaucoup !
Mais vite, un prochain Jane Austen !!!!
Que c’est beau et que j’aime vos etc etc etc… Un délice à dévorer ! Merci, Dame Cécile et au plaisir de vous écouter !