À la fin, quand l’aîné se plaint, la version française dit: « j’en sais bien plus long que lui ».
Dans la version anglaise que j’ai lu sur le site mentionné plus haut, il est écrit:
“and I know a great deal more than she does.” (j’en sais bien plus long qu’elle)
Je souhaite savoir si il y a une erreur dans la traduction française?
Ou alors, si la version originale que j’ai lu dans le site anglophone mentionné plus haut, est en fait incorrecte (auraient-ils écrit « she » par erreur, dans la version en ligne?)
Bonjour,
Merci pour cette histoire que j’ai découverte grâce à vous, et que j’aime beaucoup!
Je viens de lire la version originale ici:
https://etc.usf.edu/lit2go/68/fairy-tales-and-other-traditional-stories/5101/the-sailor-man/
À la fin, quand l’aîné se plaint, la version française dit: « j’en sais bien plus long que lui ».
Dans la version anglaise que j’ai lu sur le site mentionné plus haut, il est écrit:
“and I know a great deal more than she does.” (j’en sais bien plus long qu’elle)
Je souhaite savoir si il y a une erreur dans la traduction française?
Ou alors, si la version originale que j’ai lu dans le site anglophone mentionné plus haut, est en fait incorrecte (auraient-ils écrit « she » par erreur, dans la version en ligne?)
Merci de m’éclairer.
Cordialement