Page complète du livre audio gratuit :


CERVANTES, Miguel (de) – Rinconete et Cortadillo

Donneuse de voix : Christine Sétrin | Durée : 3h40min | Genre : Nouvelles


Manuel Rodríguez de Guzmán - Rinconete y Cortadillo

Une des plus connues des Nouvelles exemplaires de Miguel de Cervantes, publiées pour la première fois à Madrid en 1613, Rinconete et Cortadillo met en scène deux jeunes garçons, fugueurs et un peu délinquants, entraînés dans une succession d’aventures picaresques. Arrivés à Séville, ils sont recrutés dans une association de malfaiteurs, sorte de syndicat du crime sévillan gouverné par son « parrain » Monipodio et des traditions très religieuses. Tous les ingrédients classiques du genre y sont présents: voleurs, escrocs, criminels, alguazils corrompus, filles de joie…

Traducteur : Louis Viardot (1800-1883).

Illustration : Manuel Rodríguez de Gúzman (1818-1867), Rinconete y Cortadillo.

Licence Creative Commons

> Écouter un extrait : Rinconete et Cortadillo.



> Références musicales :

Ouverture :
Alonso Mudarra (1510-1580), Gallarda, interprété par Tomek Kurjata.

Interludes :
Gaspar Sanz (1640-1710), Rujero, interprété par Tomek Kurjata.

Air de la fête :
Gaspar Sanz (1640-1710), Canarios, interprété par Tomek Kurjata.

Final :
Gaspar Sanz (1640-1710), Torneo, interprété par Tomek Kurjata.

Avec l’aimable autorisation de Tomek Kurjata.

Notes :
Paco Santiago, Dulcinea, extrait de l’album Don Quijote (avec l’aimable autorisation de l’artiste).


> Consulter la version texte de ce livre audio.

> Rechercher : 4. XVIIe siècle, Nouvelles, V.O., , ,

 

Page vue 35 887 fois |
Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

 

16 commentaires sur cette page. Ajoutez le vôtre !

  1. Robin le 11 avril 2010

    Excellent choix!! et jolie voix

  2. Christine le 12 avril 2010

    Merci beaucoup de votre intérêt, Robin.

    Bonnes lectures sur le site…

  3. Christine le 12 avril 2010

    Le fichier de notes contient seulement la lecture des notes du traducteur. Elles ne sont pas indispensables à la compréhension du texte mais permettent d’expliquer certains mots et expressions en espagnol dans le texte.

  4. Philedouard le 18 avril 2010

    Il est intéressant de retrouver ainsi un texte de Cervantes moins connu que le Quijote. Agréable à écouter car bien lu ,d’une voix agréable et juste. On y sent aussi – mais je peux me tromper !- une culture hispanique certaine qui ne gâte rien. Christine, je vous encourage à enregistrer d’autres textes de cette veine, sincèrement. Quel bonheur la lecture… un livre, une voix et hop !

  5. Christine Sétrin le 19 avril 2010

    Merci beaucoup Philedouard.
    Votre commentaire m’encourage beaucoup.
    Je vous souhaite de très bons moments de lecture sur le site.

  6. bulle le 19 avril 2010

    Une voix claire et agréable. Un plaisir de découvrir un texte différement, juste fermer les yeux et se laisser bercer et rentrer dans l’ histoire. très agéable.

  7. Christine le 20 avril 2010

    Merci à vous Bulle :-) .

  8. Vincenzo le 23 octobre 2010

    Chère Christine,
    je m’appelle Vincenzo, j’écris de l’Italie. Je voulais vous exprimer mes remerciements pour votre travail et, en même temps, vous demander s’il vous serait possible de donner une lecture en version originale de cette nouvelle (ou est-ce que la langue de Cervantes résulterait trop ancienne pour l’auditeur contemporain ?). Je vous ai écouté lire en espagnol et je me trouve incapable d’établir quelle est votre langue maternelle entre l’espagnol et le français (votre nom me suggérerait la deuxième). Et, à propos de version originale espagnole, je vous signale que sur internet circulent de nombreux récits de J. L. Borges, J. Cortázar et d’autres écrivains sud-américains. Il semblerait que ces récits soient libres de droit : serait-il donc possibles de les enregistrer sur litteratureaudio ?
    Merci de votre attention,

    Vincenzo

  9. Christine Sétrin le 24 octobre 2010

    Bonjour cher Vincenzo,
    Tout d’abord merci beaucoup pour votre commentaire et votre intérêt. :)

    Pour ce qui est de la lecture de Rinconete et Cortadillo en V.O., pourquoi pas? Pour le moment, je n’ai pas encore osé me lancer dans des V.O. en espagnol trop longues, car, comme vous l’avez bien deviné, l’espagnol n’est pas ma langue maternelle et je crains, sur de trop longues lectures, de fatiguer les auditeurs avec mon accent français… En tout cas je peux essayer (lorsque j’en aurai terminé avec quelques projets que j’ai en cours)…

    Quant aux écrivains sud-americains que vous proposez, ils ne sont malheureusement pas libres de droits. Borges est décédé en 1986 et Cortázar en 1984. (Il existe effectivement de nombreux sites « perso » dont les créateurs proposent, pour un usage « privé », des lectures de textes d’auteurs contemporains et non libres de droits.) Je ne pense pas qu’il nous soit possible dans l’immédiat d’en proposer des enregistrements sur Littératureaudio.

    Je vous souhaite un bon dimanche,

    Ch.

  10. yahia moussa le 4 mai 2011

    تستحق رواية الدون كيشوت ان تكون في هذا الموقع العظيم

  11. Christine Sétrin le 23 septembre 2011

    Bonjour à tous et en particulier à Vincenzo,

    Je viens de compléter le billet : la version originale dans la langue de Cervantes ;) est désormais disponible dans la liste des fichiers mp3 ci-dessus.

    Désolée pour le retard !!!!

    Bon week-end y buena lectura :)

    Ch.

  12. Antonio le 5 juin 2012

    Magníficas las lecturas, tanto en la versión francesa como en español. Ha sido un doble placer. Enhorabuena.

  13. Christine Sétrin le 5 juin 2012

    Gracias por su indulgencia, estimado Antonio :)

    En todo caso, me alegro mucho de que le hayan gustado las lecturas y de que haya tomado la molestia de dejar un comentario.

    Hasta pronto,

    Ch.

  14. sed le 29 janvier 2013

    BRAVO , Mme(Mlle)Christine Sétrin,votre voix expressive, »délicieuse »,donne un à ce texte exquis.on en gagne plus de plaisir .
    Je salue en vous les soldats de la culture universelle.
    MERCI, MERCI BEAUCOUP.

  15. imene hm le 11 janvier 2014

    combien de pages contient le bouquins « les nouvelles exemplaires  » ?

    merci

  16. Bianca le 25 juillet 2017

    Très bonne lecture. C’est excellent de proposer la VO aussi :) !
    A quand l’enregistrement de « Don Quichotte »? Je m’étonne que sur ce site, ce chef d’oeuvre n’ait jamais été enregistré. Certes, c’est un roman monumental, mais pas plus que la trilogie des Mousquetaires de Dumas par exemple. Même une version abrégée de « Don Quichotte » serait bienvenue. Par ailleurs, j’ai écouté de vous « Agnès Grey », que j’ai adoré, d’autant plus que le texte était agrémenté par des enregistrements musicaux. Le seul roman des soeurs Brontë que je n’ai pas encore lu est « Shirley », pensez-vous pouvoir l’enregistrer un jour? Au plaisir de vous écouter!
    Bianca

Ajouter un commentaire


NB. Vous pouvez aussi suivre ce billet sans ajouter de nouveau commentaire.