CONAN DOYLE, Arthur – Les Hêtres pourpres
Donneur de voix : René Depasse | Durée : 1h 10min | Genre : Nouvelles
« Si je réclame pleine justice pour mon art, dit Sherlock Holmes, c’est parce que c’est chose impersonnelle, en dehors de moi-même. Les crimes sont communs, la logique est rare. C’est donc sur la logique plutôt que sur les crimes que vous devez appuyer.[...] »
Plus loin :
« — Mon cher Watson, vous êtes médecin, et vous avez appris à découvrir les dispositions d’un enfant en étudiant ses parents. Ne voyez-vous pas que la réciproque est vraie ? J’ai souvent eu un premier indice sur le caractère d’un père en étudiant ses enfants. [...] »
Traduction : Jeanne de Polignac (1861-1919)
> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Merci pour cet enregistrement! Je ne regrette que le faux et léger accent anglais de Sherlock Holmes… Il reste quand même plus compréhensible que Pollux du Manège Enchanté mais quand même!
)
Pour J-C sEKINGER.
Tout à fait d’accord avec vous sur la fausseté de l ‘accent anglais!Mais pour differencier S.HOLMES des autres interlocuteurs,j’ai préfere cet accent à l’accent du midi!Certains auditeurs
m’ont encouragé à continuer ainsi.Des goûts,des couleurs et des accents……et il est trop tard pour que je relise les 20 épisodes!Bien à vous
Ah oui, Sherlock Holmes avec l’accent méridional… c’est vrai, faut aimer
) merci
Moi j’aime bien l’accent, c’est un peu étrange au début mais c’est plutot rigolo ^^
Bonjour,
Merci pour votre lecture si vivante. Je me suis laissée totalement happer par l’histoire.
Mais non, (pour l’avenir) je tiens à vous dire que je ne suis pas du tout d’accord avec votre initiative de donner un faux accent anglais à Sherlock Holmes. Incohérent car TOUS les personnages sont anglais que je sache, et cela tend à le ridiculiser légèrement, lui qui est si prestigieux.
Voilà, c’est mon opinion et je la partage, mais merci pour votre travail dans tous les cas.
Bonjour Sylvie Je ne cherche aucune justification pour l’accent faussement anglais de S.Holmes!mais dans les dialogues un peu précipités c’ést pour l’auditeur une aide pour comprendre qui parle,et maintenant que j’en suis à près de 20 textes il me serait difficile de tout reprendre!Remarquez,à ma décharge,que je ne donne pas l’accent normand à Flaubert!!Cordialement (sans accent) Aux dernières nouvelles S.H aurait une ascendance française et descendrait d’une famille Vernet,ce qui explique peut-être son mauvais accent!!!!!
Mais oui ! C’est là tout le travail de l’artisan !
L’auditrice que je suis n’a pas été déroutée et cela a facilité la compréhension des interventions des différents personnages. Nous sommes loin, très loin du ridicule. Des goûts et des couleurs….
Nous ne sommes point des acteurs accomplis lorsque nous lisons à nos enfants quelque histoire…
J’aime cet accent snob, un peu suffisant qui sied bien au contexte. Merci M.René Depasse pour ce petit artifice bien utile. J’ai passé la soirée en compagnie de ces étranges personnes…
Vous me voyez fort marri d’avoir initié cette discussion. Je veux redire alors le plus clair de ce que j’ai déjà dit: merci!
Diable !
Mr Depasse ne changez pas votre accent ! Je l’adore ! Il s’accorde merveilleusement bien à l’excentricité du personnage de S. Holmes, il me semble même qu’il en devient plus vivant.
Mille merci pour vos lectures si bien choisies!
Toutes vos lectures sont magnifiques et… très ingénieuses !
Merci de ces merveilleux trésors donnés avec une générosité inoubliable.
Bonne santé et heureuse année 2011 !
Je n’oublierai pas votre gentillesse,Margot,en lisant en 2011 vos prochains commentaires.Bonne santé aussi à vous.Le reste est un « plus » agréable
C est la première fois que je poste un commentaire. Je vous remercie pour cet excellent travail. Ce site est merveilleux, j’accède grace à vous tous á des livres que jamais je n’aurai jamais oser lire. Je vous écoute souvent le soir en m’endormant, c’est bien mieux que la télé !
Encore merci a vous pour cet excellent morceau et merci à toutes ses voix qui me font rêver…
Elodie 23 ans