Nota bene.
« Pour les versaillais le récit est particulièrement amusant », écrivîtes-vous.
« Un versaillais » s’oppose à « un communard », « Un Versaillais » (avec majuscule) en revanche est un habitant de Versailles.
Vous auriez donc dû écrire « Pour les Versaillais », etc.
–– Emile docteur de marine spécialiste des phénomènes de la croissance osseuse chez les adolescents
Y a un os ! comme je dis souvent dans mon métier pour effarer les patients.
Le fichier 7 du zip est incomplet et tourne court ; il finit sur les mots « la gare des marchandises de Reims… » ; manque la suite jusqu’au chapitre 8 : « … a été mise au pillage par trois ou quatre », etc.
–– Emile docteur de marine spécialiste des phénomènes de la croissance osseuse chez les adolescents
M.G. Séré
le
4 février 2013
Voilà des remarques fort intéressantes, merci Emile. Pour le fichier Zip incomplet, je suis évidemment surprise et je plaide la bonne foi. Je vais me replonger dans le guide du donneur de voix et essayer de réparer ce problème.
Quant au problème de la majuscule, je me permettre d’être dubitative !
Les habitants de Versailles sont des Versaillais (substantif à majuscules) et Jean est un enfant versaillais (adjectif avec minuscule). Je prends à témoin les professeurs d’anglais qui enseignent que l’usage est différent en français et en anglais (tout cela sans majuscule). Jean is a French child …
Quant aux communards, il me semble qu’ils n’ont pas droit à une majuscule. Donc les versaillais au sens politique, probablement pas non plus.
je vais contacter une relectrice d’une excellente maison d’édition et je vous tiendrai au courant.
J’espère au moins, cher Emile, que le livre vous a amusé, même si ce n’est pas à Versailles que vous exercez votre art si utile.
Tout apport à ce problème sera le bienvenu.
Cordialement
Marie-Geneviève
P.S. Pourvu que je n’aie pas fait trop de fautes de frappe !
Emile
le
6 février 2013
« Quant aux communards, il me semble qu’ils n’ont pas droit à une majuscule. Donc les versaillais au sens politique, probablement pas non plus. »
C’est exactement ce que j’ai soutenu, veuillez me relire bien attentivement.
De plus, vous avez corrigé la faute que je vous signalais et vous avez appliqué la graphie que je vous proposais.
Je suis également d’accord avec votre remarque sur le mot « French » adjectif ou substantif, toujours avec une majuscule — même si ça n’a pas beaucoup de rapport avec la choucroute.
Inutile donc de déranger votre ami relectrice et pro de l’orthographe.
–– Emile docteur de marine spécialiste des phénomènes de la croissance osseuse chez les adolescents
Bruissement
le
6 février 2013
Tiens! Vous avez, vous aussi, cher Emile,fait une faute d’orthographe dans: « votre ami relectrice »
Cela arrive aux meilleurs!
Françoise
le
8 février 2013
Merci pour cette belle lecture!
Georges Darien est un auteur peu lu, connu surtout pour « Le voleur » – et encore, à cause du film – et il mérite de l’être davantage. Ainsi d’ailleurs que la guerre de 1870.
Ne nous offrirez-vous pas d’autres oeuvres de cet écrivain inclassable, rebelle, amer et ironique qui fait souvent penser à Octave Mirbeau et à Léon Bloy? Votre voix le met si bien en valeur!
Merci encore et félicitations.
MG Séré
le
8 février 2013
Merci, Françoise de vos encouragements. C’est surtout la fraîcheur de vue du jeune Jean qui m’a inspirée. Je retiens votre suggestion : je regarderai d’autres œuvres de G. Darien, victime du stupide XIXème siècle.
colin
le
24 septembre 2015
Bonjour,
Merci ,j’ai beaucoup aimé cette découverte ,en espérant que cet auteur vous inspire d’ autres lectures .
René Mazerolles
le
4 novembre 2019
Les patriotards en prennent pour leur grade ;votre lecture agréable ;c’était une découverte.
Fraise_Sauvage
le
5 novembre 2020
Magnifique! Cela vous glace le sang car l’analyse de Darien est impitoyable et met en pleine lumière tout ce qui a suivi, de l’affaire Dreyfus jusqu’à la guerre de 40 et au delà. Merci infiniment pour ce roman, très bien lu et qui mériterait d’être étudié dans les écoles comme une lecture obligatoire. Mais, surprise, surprise, il n’y a même pas d’article à ce sujet sur Wikipedia. Il y a des livres qui dérangent trop, au passé comme au présent! Je m’attendais à quelque chose de très bien et je n’ai pas été déçue. Seulement c’est le seul livre de Darien qui est sur le site, quel dommage…
1870, intéressante période, merci, Marie-Geneviève Séré.
––
Emile docteur de marine spécialiste des phénomènes de la croissance osseuse chez les adolescents
Nota bene.
« Pour les versaillais le récit est particulièrement amusant », écrivîtes-vous.
« Un versaillais » s’oppose à « un communard », « Un Versaillais » (avec majuscule) en revanche est un habitant de Versailles.
Vous auriez donc dû écrire « Pour les Versaillais », etc.
––
Emile docteur de marine spécialiste des phénomènes de la croissance osseuse chez les adolescents
Vous fîtes bien de corriger ; ce qui s’imposait d’autant plus que l’on parle dans ce livre de l’insurrection de la Commune — c’était prévisible.
––
Emile docteur de marine spécialiste des phénomènes de la croissance osseuse chez les adolescents
@ Marie-Geneviève Séré
Y a un os ! comme je dis souvent dans mon métier pour effarer les patients.
Le fichier 7 du zip est incomplet et tourne court ; il finit sur les mots « la gare des marchandises de Reims… » ; manque la suite jusqu’au chapitre 8 : « … a été mise au pillage par trois ou quatre », etc.
––
Emile docteur de marine spécialiste des phénomènes de la croissance osseuse chez les adolescents
Voilà des remarques fort intéressantes, merci Emile. Pour le fichier Zip incomplet, je suis évidemment surprise et je plaide la bonne foi. Je vais me replonger dans le guide du donneur de voix et essayer de réparer ce problème.
Quant au problème de la majuscule, je me permettre d’être dubitative !
Les habitants de Versailles sont des Versaillais (substantif à majuscules) et Jean est un enfant versaillais (adjectif avec minuscule). Je prends à témoin les professeurs d’anglais qui enseignent que l’usage est différent en français et en anglais (tout cela sans majuscule). Jean is a French child …
Quant aux communards, il me semble qu’ils n’ont pas droit à une majuscule. Donc les versaillais au sens politique, probablement pas non plus.
je vais contacter une relectrice d’une excellente maison d’édition et je vous tiendrai au courant.
J’espère au moins, cher Emile, que le livre vous a amusé, même si ce n’est pas à Versailles que vous exercez votre art si utile.
Tout apport à ce problème sera le bienvenu.
Cordialement
Marie-Geneviève
P.S. Pourvu que je n’aie pas fait trop de fautes de frappe !
« Quant aux communards, il me semble qu’ils n’ont pas droit à une majuscule. Donc les versaillais au sens politique, probablement pas non plus. »
C’est exactement ce que j’ai soutenu, veuillez me relire bien attentivement.
De plus, vous avez corrigé la faute que je vous signalais et vous avez appliqué la graphie que je vous proposais.
Je suis également d’accord avec votre remarque sur le mot « French » adjectif ou substantif, toujours avec une majuscule — même si ça n’a pas beaucoup de rapport avec la choucroute.
Inutile donc de déranger votre ami relectrice et pro de l’orthographe.
––
Emile docteur de marine spécialiste des phénomènes de la croissance osseuse chez les adolescents
Tiens! Vous avez, vous aussi, cher Emile,fait une faute d’orthographe dans: « votre ami relectrice »
Cela arrive aux meilleurs!
Merci pour cette belle lecture!
Georges Darien est un auteur peu lu, connu surtout pour « Le voleur » – et encore, à cause du film – et il mérite de l’être davantage. Ainsi d’ailleurs que la guerre de 1870.
Ne nous offrirez-vous pas d’autres oeuvres de cet écrivain inclassable, rebelle, amer et ironique qui fait souvent penser à Octave Mirbeau et à Léon Bloy? Votre voix le met si bien en valeur!
Merci encore et félicitations.
Merci, Françoise de vos encouragements. C’est surtout la fraîcheur de vue du jeune Jean qui m’a inspirée. Je retiens votre suggestion : je regarderai d’autres œuvres de G. Darien, victime du stupide XIXème siècle.
Bonjour,
Merci ,j’ai beaucoup aimé cette découverte ,en espérant que cet auteur vous inspire d’ autres lectures .
Les patriotards en prennent pour leur grade ;votre lecture agréable ;c’était une découverte.
Magnifique! Cela vous glace le sang car l’analyse de Darien est impitoyable et met en pleine lumière tout ce qui a suivi, de l’affaire Dreyfus jusqu’à la guerre de 40 et au delà. Merci infiniment pour ce roman, très bien lu et qui mériterait d’être étudié dans les écoles comme une lecture obligatoire. Mais, surprise, surprise, il n’y a même pas d’article à ce sujet sur Wikipedia. Il y a des livres qui dérangent trop, au passé comme au présent! Je m’attendais à quelque chose de très bien et je n’ai pas été déçue. Seulement c’est le seul livre de Darien qui est sur le site, quel dommage…