Envoyer un livre audio à un(e) ami(e)


Envoyez le livre audio 'QUIROGA, Horacio - La Guerre des caïmans' à un(e) ami(e)


* Champ obligatoire






Merci de séparer chaque entrée par une virgule (10 max.)



Merci de séparer chaque entrée par une virgule (10 max.)


E-Mail Image Verification

Envoi en cours ... Envoi en cours ...

11 commentaires sur cette page. Ajoutez le vôtre !

  1. Cocotte le 28 mai 2013

    Après le Perroquet, c’est avec plaisir que je découvre ce Caïman, moins superbement emplumé, mais qui permet de retrouver Horacio Quiroga et la belle équipe que vous formez, tous les deux.
    Horacio a certainement écrit d’autres contes. J’espère que vous les mettrez prochainement dans la bibliothèque de L.A.
    Bravo! C’est un conte très intéressant, pas connu en France et surtout, interprété avec tant de talent!
    merci pour cette découverte, Chère Christine et Cher Ahikar!
    Amicalement
    Cocotte

  2. Ahikar le 4 juin 2013

    Merci beaucoup chère Cocotte pour votre commentaire qui nous fait bien plaisir.

    Le conte de Quiroga peut paraître enfantin, mais en y regardant de plus près, on y voit déjà des animaux qui luttent pour leur survie face à l’arrivée des hommes sur leur territoire. Des animaux qui ne sont pas encore en voie de disparition, mais dont l’avenir semble déjà bien compromis. Quiroga, ce maître du réalisme magique choisit de leur donner des armes pour qu’ils puissent lutter à armes égales contre les hommes. Et si ici ils triomphent, personne ne sera dupe : aucun animal ne triomphe jamais contre l’homme ! Ces histoires « enfantines » sont aussi les derniers cris d’un monde qui se meurt.

    Ahikar

  3. Leo le 25 mai 2014

    Trop rigolo.je voudrai ca voir commen t’a fai pour les brui
    Leo

  4. Ahikar le 27 juin 2014

    Merci Leo pour ton gentil commentaire. Pour les bruitages, nous avons utilisé le site https://www.freesound.org/

    Nous te souhaitons une très bonne journée.

  5. Anne le 10 juillet 2014

    Merci !!

  6. Gabrielle le 30 mars 2020

    Bonsoir, je me permets de vous contacter car je souhaiterais monter votre enregistrement sur les illustrations de M. de Loustal (créées pour l’édition du seuil).
    L’idée serait de poster ce montage sur Youtube afin que les enfants (ou adultes) puissent avoir en ligne cette histoire gratuitement en ligne.

    Dans l’attente de votre réponse, j’espère que le confinement se passe bien pour vous!
    Suerte y animo,
    Très cordialement,

    Gabrielle pour l’équipe bénévole de l’association ThéâViDa

  7. Ahikar le 31 mars 2020

    Bonjour,

    En ce qui me concerne, vous avez mon autorisation pour utiliser la version française, dès l’instant qu’il ne s’agit pas d’une utilisation commerciale. Bruce Demaugé-Bost, le traducteur, m’avait d’ailleurs donné son autorisation à cette condition. Je pense d’ailleurs qu’il serait préférable de lui demander également la sienne, qu’il vous donnera, à mon avis, sans le moindre problème. Je voulais d’ailleurs vous donner son adresse, mais, ayant changé d’ordinateur, je ne l’ai plus. Je ne la trouve pas non plus sur son site. Mais notre chère modératrice pourra certainement vous la communiquer, car je pense qu’elle doit se trouver dans l’autorisation que j’avais fait suivre à Augustin.

    Je vous donne également mon autorisation pour QUIROGA, Horacio – Le Perroquet déplumé

    Amitiés, :)

    Ahikar

  8. Gabrielle le 31 mars 2020

    Bonjour et merci beaucoup Ahikar!

    J’attends donc l’autorisation ou les coordonnées de M. Demaugé-Bost.

    Oui, il s’agit bien d’une utilisation non-commerciale, l’association ThéâViDa oeuvre pour la sensibilisation à la culture latino-américaine depuis plus de 10 ans et nous « profitons » du confinement pour créer des supports ludiques accessibles gratuitement en ligne pour les petits et les grands, en espérant que le plus grand nombre y ait accès… Mais là ce n’est plus de notre ressort.

    En tout cas merci pour tout, votre aide nous est précieuse!
    Abrazos,

    Gabrielle pour l’équipe des bénévoles

    Pour info, voici le site de l’asso : https://www.theavida.com/

  9. Christine Sétrin le 31 mars 2020

    Bonsoir Gabrielle,

    Pas de problème en ce qui me concerne, si vous souhaitez utiliser les enregistrements en espagnol des deux nouvelles de Quiroga.

    Je viens de vous envoyer par mail l’adresse du traducteur, à l’adresse que vous avez renseignée pour déposer votre commentaire.

    Bien amicalement,

    Ch.

  10. Gabrielle le 31 mars 2020

    Merci beaucoup également! Je contacte le traducteur de suite.
    Belle fin de journée,
    Gabrielle

  11. Ahikar le 1 avril 2020

    Chère Gabrielle,

    Vous pourrez, si vous le désirez, poster ici un lien vers votre travail. Nous serions tous très heureux de le découvrir !

    Amitiés, :)

    Ahikar

Ajouter un commentaire


NB. Vous pouvez aussi suivre ce billet sans ajouter de nouveau commentaire.