Page complète du livre audio gratuit :


WEBB, Mary – Le Précieux Fléau

Donneuse de voix : Bruissement | Durée : 12h 30min | Genre : Romans


John William Waterhouse - La Cueilleuse de fleurs (1900)

Mary Webb excelle à sonder le fond des cœurs et situe ses romans dans la campagne anglaise du début du 19ème siècle, qu’elle aime profondément et dont elle sait faire ressortir la poésie.
Le Précieux Fléau est un titre à double portée qui s’applique de façon tout à fait inverse aux deux personnages principaux qui évoluent tout au long de ce drame.
C’est la raison pour laquelle j’ai préféré garder le sens du titre original, The Precious Bane, choisi par l’auteure, plutôt que d’utiliser celui bien connu de Sarn donné dans la traduction française, non libre de droits, réalisée par Madeleine Guéritte et Jacques de Lacretelle.

Traduction faite par Bruissement pour Litteratureaudio.com.

Lecture dédiée à mon amie Hazel…

> Écouter un extrait : Chapitre 01.


> Télécharger ce livre audio par archive(s) Zip [Aide] :

Le Précieux Fléau.zip



> Consulter la version texte de ce livre audio.

> Rechercher : 7. XXe siècle, Romans, Romans (Complets), , ,

 

Page vue 1 465 fois |
Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

 

12 commentaires sur cette page. Ajoutez le vôtre !

  1. Claryssandre le 7 octobre 2019

    Je ne connais pas cette auteur… Je ne crois pas avoir eu le plaisir de vous écouter auparavant (mais ma mémoire me joue peut être des tours). Je vais donc avoir la joie d’une double découverte. Je vous en remercie très chaleureusement !💐

  2. Bruissement le 7 octobre 2019

    Eh bien! chère Claryssandre, votre intérêt pour la nouveauté fait déjà plaisir.
    J’espère que vous apprécierez ce roman de Mary Webb dont c’est le premier ouvrage publié sur ce site.
    Je vous remercie d’avoir pris la peine d’écrire ce petit mot
    Amicalement

  3. Lyse le 8 octobre 2019

    Chère Bruissement,
    Vous êtes entrée en octobre par la grande porte!…
    …Une traduction et une lecture de plus de 12 heures !
    Vous méritez une médaille d’honneur!

    Grand merci pour votre travail et votre temps.
    Je suis certaine que cette lecture sera très appréciée.
    Pour ma part, je télécharge et j’entre dans l’histoire avec le plaisir d’entendre votre si agréable voix !
    Amitiés de Lyse ❣️

  4. Lyse le 8 octobre 2019

    Chère Bruissement,
    Vous êtes entrée en octobre par la grande porte!…
    …Une traduction et une lecture de plus de 12 heures !
    Vous méritez une médaille d’honneur!

    Grand merci pour votre travail et votre temps.
    Je suis certaine que cette lecture sera très appréciée.
    Pour ma part, je télécharge et j’entre dans l’histoire avec le plaisir d’entendre votre si agréable voix !
    Amitiés de Lyse ❣️

  5. Lyse le 8 octobre 2019

    Pourquoi en double ??? Aucune idée!! ◐ ︿ ◐

  6. kena le 8 octobre 2019

    moi aussi comme lyse et clarysandre je l’écouterai un jour
    merci beaucoup

  7. Bruissement le 8 octobre 2019

    Chère Lyse, vous y allez un peu fort et vous êtes décidément très gentille pour avoir tant exagéré.
    Mais vous savez sans doute que votre exquise intervention a nimbé de joie tout l’effort des derniers mois…
    Pour tout dire l’effort était déjà agréable car Mary Webb, s’exprime avec beaucoup de joliesse et de poésie, de profondeur et d’intérêt… j’étais donc bien en sa compagnie.
    J’espère cependant que le rendu, quoique amateur, sera à la hauteur et que vous ne serez pas déçue.

  8. Bruissement le 8 octobre 2019

    Chère (cher) Kena, Je suis bien heureuse que vous projetiez d’écouter ce roman.

  9. Anne-Marie le 11 octobre 2019

    Un nouvel auteur…une nouvelle voix…et quelle voix!quelle narration!vous vivez l’histoire en la lisant.Je suis en train d’écouter ce livre et quelquefois je me force à arrêter pour ne pas avoir fini trop vite!Oh non vos auditeurs ne seront pas déçus!Et Mary Webb est unique,je ne la connaissais pas mais j’espère que nous pourront écouter d’autres de ses romans.J’espère aussi que nous vous entendrons de nouveau.Vraiment,c’est un enchantement.

  10. Bruissement le 12 octobre 2019

    Chère Anne-Marie,
    Votre enthousiasme est un grand plaisir pour moi!
    De savoir que cette lecture de Mary Webb vous a apporté un peu d’ »enchantement » m’est une très belle récompense! :)
    Et c’est bien le mot que l’on peut employer pour Mary Webb qui a le don d’enchanter!
    La traduction de ses autres romans n’étant pas non plus, libre de droits, il faudra, pour qu’ils deviennent publiables, soit attendre, soit les traduire, ce qui demande aussi beaucoup de temps.
    Merci d’avoir pris la peine de ce retour encourageant.

    PS:Il est vrai que cet ouvrage est mon premier roman mis à disposition sur Litterature Audio, cependant j’y ai déjà lu quelques autres textes. Il suffit de cliquer sur mon nom pour les voir défiler et choisir, parmi eux, ceux qui pourraient vous intéresser.

    Bien amicalement

  11. Ahikar le 19 octobre 2019

    Merci chère Bruissement pour ce beau travail. J’ai trouvé votre traduction très belle et très fluide. L’apparition de Vénus est vraiment un morceau d’anthologie. Je voulais d’ailleurs le proposer en devinette, mais il n’était pas facile d’isoler un morceau assez court. À un moment, vous lisez « longue et maigre comme une goule » ; je me suis demandé : pourquoi une goule serait-elle longue et maigre ? J’ai fait des recherches, et ne trouvant rien, je me suis même demandé s’il ne pouvait pas s’agir d’une goule végétale (une plante carnivore)… Puis j’ai voulu savoir quel mot anglais vous aviez traduit par goule… Tout cela, pour finir par découvrir qu’il s’agissait en réalité juste d’une petite faute de prononciation, car dans votre traduction il est bel et bien écrit : « Durant ce temps, je me mis à grandir longue et maigre comme une gaule. » Du coup, mes interrogations sur la nature et forme des goules se sont envolées ! ;)

    Sinon, je pense que le prix Nobel d’Olga Tokarczuk a dû vous faire plaisir, et ce, d’autant plus qu’elle est présentée comme militante et mystique… engagée sur plusieurs fronts, comme la politique, l’environnement ou la cause animale. Je dois avouer que je ne la connaissais absolument pas, mais je vais me dépêcher de pallier ce manque.

    Merci encore pour ce très beau travail !

    Je vous souhaite un excellent week-end.

    Amitiés :)

    Ahikar

  12. Gordon le 20 octobre 2019

    Chère dame Bruissement,
    J’ai adoré votre lecture !
    Les dernières heures ont été écoutées dans les nuages,
    pendant un voyage d’affaires: un enchantement !
    Merci 😊

Ajouter un commentaire


NB. Vous pouvez aussi suivre ce billet sans ajouter de nouveau commentaire.