Salomon Guillaume Counis, Portrait of a Lady Wearing a Flowered Shawl (1820)

Orgueil et Prévention (Œuvre intégrale)

Orgueil et prévention, également traduit en français sous le titre Orgueil et préjugés, est l’un des romans les plus connus de Jane Austen. Romanesque, souvent drôle, avec ses dialogues pleins d’esprit, ses rebondissements inattendus, et ses intrigues sentimentales élaborées, il nous dépeint les difficultés auxquelles sont confrontées les femmes de la petite gentry anglaise, pour qui la sécurité matérielle passe forcément par le mariage.

Le roman est désormais disponible dans son intégralité sur Littérature audio.com :

Traduction : Eloïse Perks (1790-1850).

Consulter la version texte de ce livre audio.
Remarques :

Il existe sur notre site un autre enregistrement de ce même texte, effectué par un donneur de voix différent. Voir aussi : Version 2.

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 10/03/2014.

47 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Bonjour M. de L’Epine, un immense merci pour vos lectures qui m’accompagnent désormais régulièrement. Vos intonations, la fluidité de votre interprétation et le timbre de votre voix me permettent de pénétrer l’atmosphère de chacun des romans tout en douceur. Je viens de terminer la partie 1 de « La maison mitoyenne » (projet collectif) et je souhaiterais savoir si la seconde partie est en cours de réalisation. A tout bientôt

    1. Bonjour Galilée, merci de votre commentaire, c’est très motivant, je suis heureux de vous accompagner !
      Concernant “La Maison Mitoyenne”, vous n’aurez pas trop longtemps à attendre : l’intégralité de la seconde partie est traduite, et nous avons déjà enregistré et monté 6 chapitres. Les chapitres restants sont presque tous enregistrés ; il reste surtout un travail de montage qui prendra quelques semaines.
      Vous retrouverez donc bientôt nos amis les Chester, les Hopkinson, ainsi que le pauvre Willis.
      A bientôt !

      1. Bonjour Vincent, je vous remercie pour votre réponse et votre disponibilité. Prendre le temps de lire des beaux livres avec la seule promesse d’une émotion partagée est un acte de grande générosité et tous les auditeurs que nous sommes vous en sommes infiniment reconnaissants.
        Je viens de terminer « Le Secret de Lady Audley » entre le fond et la forme (votre interprétation) une bulle de bonheur😊

  2. Merci Vincent de l’Epine, toujours un fort grand plaisir. J’aime votre interpretation et je vous ecoute pour ameliorer mon francais.

    1. Merci Erica ! C’est un plaisir et un honneur de participer, même modestement, à votre apprentissage du français. N’oublions pas aussi de remercier Jane Austen pour la beauté et la clarté de ses dialogues… j’aurais aimé apprendre l’anglais en lisant ses romans. A bientôt !

  3. Quel plaisir, Vincent de l’Epine, d’écouter, plusieurs années après l’avoir lue, cette oeuvre géniale, dans une traduction bien choisie par vous, l’angliciste (ah la terrible baronne de Montolieu…).
    J’aime toujours vos interprétations, voix, diction, nuances mais il est particulièrement agréable de vous écouter dans Jane Austen où vous arrivez à faire sentir la discrète ironie et la satire présente sous les histoires d’amour en même temps que la véritable émotion qui s’en dégage. Lizzie se range parmi les magnifiques féminins personnages du siècle. Quant aux protagonistes d’une bêtise crasse et bavards en plus, comme il se doit, je ne sais à qui donner la palme entre madame Bennet et m. Collins, peut-être ce dernier, tout à fait excellent!
    Je n’ai qu’un reproche à vous faire : avec Jane et vous pas moyen de dormir, c’est le binge-hearing à fond. Pour le livre audio qui aide à s’endormir il faut trouver autre chose!

    1. Merci Sylvie, vous me faites beaucoup d’honneur !
      Je suis particulièrement heureux de lire votre avis sur mon interprétation, car vous avez exactement compris la façon dont j’avais abordé cette lecture. Pour tout vous dire, je me souviens avoir enregistré les deux premiers chapitres et avoir trouvé, à l’écoute, que le ton ne me plaisait pas, car il n’y a avait pas cette “discrète ironie” que j’ai essayé d’y insuffler lors des enregistrements suivants.
      Quand aux personnages, ils sont merveilleux. Lizzie évidemment (et sa phrase : “Jusqu’à ce jour, mon propre caractère m’était inconnu” à la lecture de la lettre de Darcy, qui m’a toujours beaucoup marqué), mais aussi tous ces personnages pénibles, que j’ai eu un grand plaisir à interpréter. M. Collins reste pour moi le mètre-étalon de la “bêtise Austenienne”. La phrase de M. Bennett à propos de lui “Il y a dans sa lettre un mélange de bassesse et de suffisance qui promet beaucoup…” est un modèle de dialogue drôle et enlevé, et qui brosse le portrait d’un personnage en quelques mots.
      Merci à vous, de tels retours font beaucoup pour ma motivation.

Lu par Vincent de l'ÉpineVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×