Sire Cuens, j’ai viélé (Chanson)

Donneur de voix : Xavier Garot | Durée : 2min | Genre : Poésie


Troubadour (XIIIe siècle)

Une chanson de Colin Muset qui fut un trouvère champenois, d’origine modeste semble-t-il, né vers 1210.

« Sire Comte, j’ai viellé
Devant vous en votre demeure
Et ne m’avez rien donné
Ni mes gages acquittés
C’est vilenie ! […] »

Sire Cuens, j’ai viélé.
> Télécharger le mp3 (Clic-droit, “Enregistrer sous…”)




> Consulter la version texte de ce livre audio.

Licence d'utilisation : voir nos conditions générales.

Livre ajouté le 24/04/2008.
Consulté ~61 848 fois

Suggestions

13 Commentaires

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

  1. Quelles sont les instruments, je n’ai jamais entendu quelque chose de similaire, merci de votre réponse rapide si possible

  2. c facile de trouver la chanson. il suffi d’aller sur
    sur colin muset “sire compte j’ai vielle” .merci a tous .mais jaimerai que vous me donner un commentaire please. =)

  3. moi aussi je le fait au collège (5eme) je le fais en français y’a des trucs c’est dure a repondre .. comment on peut avoir les paroles ecrire en entier là ???

  4. cc moi aussi je doit traduire cette poésie en chanson et ni arrive pas alors si l’un de vous a une idée qu’il me la fasse parvenir merca d’acance.

  5. avec une amie quand on a entendut sa nous faient rigolées juste la manière qu’il le dit 😉
    Sinom je suis revenut sur se site pour voir comment on dit certains par-ce que je travaille sur cette chansson en musique au collège 🙂

  6. c bien mais il faudrait maitre plus fort car nous ne comprenond rien mais sinon sa ma plus ; dans mon college dans mon livre on ma dit de lire les premiere srophe en francais moderne en (bleu) et ancien francais en rouge je nai rien compris ah lecole quel ecole!!!!!!!

  7. Merci…Cette chanson est indispensable pour comprendre la notion de jongleur et réfléchir sur les conditions de vie des artistes avant droits d’auteur…je ne la retrouvais pas

  8. je dois traduire ce texte en musique dans mon collège nous l’avons corriger est ce n’est pas la vrai traduction je voulais le dire pour que personne ne fasse faché si un de mes camarades tombe sur ce site & il n’y en a aucun de bon bonne continuation.