Miss Caroline Spencer

Quatre Rencontres

« Je n’ai rencontré miss Spencer que quatre fois, et ces rencontres restent gravées dans mon souvenir, car cette jeune personne produisit sur moi une vive impression.
C’était un gracieux échantillon d’un type peu commun.
La nouvelle de sa mort me cause un vrai chagrin, – pourtant, lorsque j’y songe, ne devrais-je pas plutôt me réjouir ? La dernière fois… mais procédons par ordre. »

Traduction : Traduction anonyme parue dans la Revue des Deux Mondes en 1878.
Consulter la version texte de ce livre audio.
Télécharger ce livre audio par archive Zip :
Références musicales :

Gabriel Fauré, Romance sans paroles n°3, interprétée par Sam Chan (licence Cc-By-Nc-Sa-3.0).

Livre audio ajouté le 11/03/2016.
Consulté ~8 708 fois

Lu par Vincent de l'Épine

Suggestions

29 Commentaires

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

  1. Merci Elisabeth, c’est un plaisir de vous retrouver. Il est vrai que c’est une bien solie nouvelle ; le personnage de Miss Spencer est très touchant. Heureux que cette lecture vous ait plu, à très bientôt 🙂 !

  2. Oui quel charme ! et quel plaisir de vous retrouver! de retrouver vos lectures!

    Amitiés
    elisabeth

  3. Merci Gaëlle, comme c’est gentil à vous d’être revenue nous voir, Miss Spencer et moi.
    Cette nouvelle a un vrai charme particulier et je suis heureux que vous l’ayez appréciée.
    Quand j’aurai fini ma traduction en cours (Robert E. Howard, ce qui est aussi éloigné d’Henry James qu’il est possible de l’être), je me lancerai pleinement dans la traduction de “L’élève”, et peut-être si j’en ai le courage “Le Menteur” qui est l’un de mes textes préférés d’Henry James.

    Au plaisir de vous retrouver bientôt sur notre site et merci, merci pour vos encouragements.

  4. Cher Vincent, je viens d’écouter – pour la deuxième fois … – cette nouvelle mélancolique de James, avec un plaisir renouvelé. Merci pour ce moment (si l’on peut encore utiliser cette formulation au sens premier ;-)) en votre compagnie.

  5. Décidément Coraline nous ne nous quittons plus.
    Je vous remercie pour vos encouragements qui me sont très précieux.
    Je trouve que le personnage de Miss Spencer est vraiment très touchant, et encore plus par contraste avec les vils profiteurs dont elle est entourée !
    Nous avons à peu près épuisé les oeuvres d’Henry James dont la traduction est libre de droits. Je suis en train de relire “L’Elève” en anglais pour voir si je peux envisager une traduction. Mais il ne faut pas que je multiplie trop les projets de front, et la traduction me prend beaucoup, beaucoup de temps.

  6. Encore et toujours merci cher Vincent pour cette découverte, joli récit !
    Cette dévotion, ce don de soi à l’extrême, ces rêves brisés par des profiteurs c’est un peu triste et quel portrait peu flatteur des français ^^ !!

  7. Merci beaucoup à vous Dominique, vos encouragements me font chaud au coeur !
    Concernant “Guerre et Paix”, le chapitre V est bien avancé (tout est enregistré), nous faisons aussi vite que nous pouvons mais nous n’avons bien sûr pas toujours autant de temps que nous voudrions ! Il faut bien travailler pour vivre 🙂
    Et nous préférons faire bien, que faire vite. Comme vous dites, ce roman est extraordinaire et mérite le plus grand respect. Nous mettrons un commentaire sur le chapitre IV quand le V sera sur le point d’être publié.
    En tout cas, un immense merci à vous pour nous avoir témoigné votre intérêt pour cette lecture.

  8. • • •More