John William Waterhouse - Miranda, The Tempest (1916)

Et la mer et l’amour ont l’amer pour partage (Poème)

Et la mer et l’amour ont l’amer pour partage, poème de Pierre de Marbeuf (1596-1645), est extrait de Recueil de vers.

« Et la mer et l’amour ont l’amer pour partage,
Et la mer est amère, et l’amour est amer,
L’on s’abîme en l’amour aussi bien qu’en la mer,
Car la mer et l’amour ne sont point sans orage.

Celui qui craint les eaux, qu’il demeure au rivage,
Celui qui craint les maux qu’on souffre pour aimer,
Qu’il ne se laisse pas à l’amour enflammer,
Et tous deux ils seront sans hasard de naufrage.

La mère de l’amour eut la mer pour berceau,
Le feu sort de l’amour, sa mère sort de l’eau
Mais l’eau contre ce feu ne peut fournir des armes.

Si l’eau pouvait éteindre un brasier amoureux,
Ton amour qui me brûle est si fort douloureux,
Que j’eusse éteint son feu de la mer de mes larmes. »


Consulter la version texte de ce livre audio.
Remarques :

La mention « (Version 2) » à la suite du titre indique qu’il existe sur notre site un autre enregistrement de ce même texte, effectué par un donneur de voix différent. Voir aussi : Version 1.

Illustration :

John William Waterhouse, Miranda, The Tempest (1916).

Références musicales :

Ryan Macellaro, Siren, extrait de l’album Ryan Macellaro (licence CC-By-Nc-Sa-3.0).

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 14/09/2011.

7 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

    1. Donc rapidement ; l’image montre une femme qui regarde la mer, symbole de l’amour. Elle porte les couleurs de l’eau et du feu, deux éléments liés à l’amour dans le poème de Marbeuf. L’image est inspirée d’une pièce de Shakespeare, La Tempête, qui parle aussi de la mer et de l’amour.

  1. Bonjour à tous,
    Comme je sais que le site de Litteratureaudio est aussi fréquenté par des personnes apprenant le français, je voulais vous signaler que j’ai réalisé une vidéo sous-titrée de ce poème.
    Vous pouvez retrouvez la vidéo sur ma chaîne YOUTUBE http://www.youtube.com/user/cecilebelluard?feature=watch

    Et si vous souhaitez télécharger la vidéo, je vous renvoie pour les références à mon site :
    http://bibliobooksaudio.blogspot.com/

    Bonne lecture et bon visionnage à tous!

Lu par Cécile BelluardVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×