Philip Alexius de László - Wemyss, Lady Victoria, née Lady Victoria Alexandrina Violet Cavendish-Bentinck (1912)

Au temps de l’innocence

• • •More

« – Bon Dieu ! s’exclama tout à coup Lawrence Lefferts, détournant sa lorgnette de la scène […] et silencieusement il tendit sa lorgnette au vieux Sillerton Jackson.

Newland Archer suivit le regard de Lefferts et vit, avec surprise, que son exclamation avait été occasionnée par l’entrée d’une jeune femme dans la loge de Mrs Mingott. Cette jeune femme était svelte, un peu moins grande que May Welland, et ses cheveux bruns, coiffés en boucles serrées contre ses tempes, étaient encerclés d’une étroite bande de diamants. La jeune femme, qui semblait inconsciente de l’attention qu’attirait sa toilette originale, s’installa à côté de Mrs Lovell Mingott.

Ces messieurs attendaient avec un visible intérêt l’oracle qu’allait rendre Mr Sillerton Jackson. De ses yeux bleus troubles, ombragés de vieilles paupières sillonnées de veines, il scruta en silence la loge de Mrs Mingott ; puis, relevant sa moustache d’un air songeur, il dit simplement :

– Je n’aurais jamais cru que les Mingott oseraient cela. »

Au temps de l’innocence (The Age of Innocence), roman le plus connu d’Edith Wharton, reçut le prix Pulitzer en 1921. Il fut adapté au cinéma à trois reprises, notamment par Martin Scorcese en 1993.

Féroce satyre sociale autant qu’étourdissante histoire d’amour, il nous plonge dans la société conservatrice, étriquée et impitoyable du New York des années 1870. Les robes virevoltent au gré des bals incessants, les hommes parlent d’affaires au milieu des cigares et liqueurs dans leurs salons cossus. Newland Archer est promis à la belle May Welland, mais sans même s’en rendre compte, il étouffe au milieu des conventions et des faux-semblants. Il va rencontrer à l’opéra l’éblouissante Comtesse Olenska, et sa vie va en être bouleversée.

Traduction : Traduction anonyme parue dans la Revue des Deux Mondes en 1920.

Consulter la version texte de ce livre audio.
Télécharger ce livre audio par archive Zip :
Références musicales :

Pietro Mascagni, Cavalleria Rusticana – Intermezzo Sinfonico, interprété par l’ensemble Fulda Symphonic Orchestra, dirigé par Simon Schindler (licence Cc-By-Sa-2.0).

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 01/01/2016.

56 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

      1. N’oublions pas Daniel Day-Lewis.

        Lors d’un de mes derniers séjours dans la capitale, je suis retourné rue de Furstemberg, que j’aime tout particulièrement, pour essayer de retrouver l’appartement de la comtesse Olenska. J’irai de nouveau y faire une longue halte cet automne.

    1. Bonjour Piapiaterie,
      Comme cela est indiqué sur la page de description de ce livre audio, il s’agit de la traduction anonyme parue dans la Revue des Deux Mondes en 1920. Bonne journée à vous !

  1. Merci infiniment Vincent pour la lecture si émouvante de ce roman si émouvant !! Je suis triste d avoir fini même si je sais que les livres de Edith Wharton sont toujours empreints de tristesse

    1. Merci Brun,
      Eh oui, les livres d’Edith Wharton, on est triste quand on les lit, puis on est triste quand on les finit, mais on est heureux quand on s’en souvient !!! L’âme humaine est curieusement faite 🙂
      Sachez cependant qu’Edith Wharton a écrit plusieurs nouvelles qui ne sont pas forcément tristes : de mémoire, “Le Diagnostic” (que vous ne trouverez pas ici, la traduction n’étant pas libre de droits), et “Xingu”, dont j’ai fait la lecture en 2017 sur ce site. Le style est très différent, et pourtant c’est tout autant Edith Wharton.

  2. Bonjour Vincent, Je viens de terminer l’audition de livre superbe, pas étonnant qu’il ait obtenu le prix Pulitzer en son temps. Votre voix se prête admirablement à l’interprétation, bravo ! la musique, les silences, la douceur, tout est enchantement dans cette lecture que vous nous offrez. J’ai eu beaucoup de plaisir et j’ai aussi beaucoup appris. Merci !

    1. Merci Christina, ah ! Vous me faites bien plaisir. Il n’y a rien de mieux qu’Edith Wharton. Je vous remercie aussi pour vos commentaires sur ma lecture, mais que voulez-vous, lorsqu’on est porté par un si beau texte ! Au (grand) plaisir de vous retrouver prochainement.

  3. J’ai découvert ce roman dans le cadre d’un Challenge Lecture, sans cela, je serai passée à côté, ce qui aurait vraiment été dommage. D’autant plus que je suis très contente de retrouver votre voix, Vincent de l’Epine ! Quelle belle lecture vous nous offrez là ! Merci à vous 🙂

    1. Bonjour AmaltheaBidi ! Je découvre que je suis passé à côté de votre commentaire posté il y a pourtant deux ans… Lirez-vous cette réponse après tout ce temps ? En tout cas merci à vous, heureux de vous retrouver également… Dommage, en effet, de passer à côté d’Edith Wharton, et c’est ce qui me serait sans doute arrivé sans Littérature Audio !

  4. Merci à vous Régis, votre message me fait bien plaisir ; on ne se quitte plus dirait-on 🙂
    Je suis heureux que vous soyez sensible à mon interprétation, et également que ce roman, beau et triste comme vous le dites, vous ait plu.
    A très bientôt sur notre site !

  5. Bonjour Vincent,
    j’ai apprécié votre belle lecture et cette quête d’exactitude et de perfection que vous semblez rechercher dans vos interprétations. De l’histoire, je retiendrai que la Société corsette toujours les individus et que le temps perdu ne se rattrape plus.. beau et triste à la fois. Merci !

Lu par Vincent de l'ÉpineVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×