Livre d’or

Bienvenue sur notre livre d’or ! Vous pouvez y inscrire tous vos commentaires, impressions et appréciations sur notre site et notre association.

5000+ commentaires sur le livre d’or

Ajoutez le vôtre ! C’est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Répondre à López Yolanda Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Augustin Brunault

    > Réponse à Demain Ensemble :

    Bonjour,

    La procédure pour passer du MP3 au format K7 audio me semble assez fastidieuse : il faudrait d’abord graver les MP3 au format CD audio puis avec une chaîne faisant à la fois lecteur CD et enregistreur K7, transposer le CD en K7.

    Je pense qu’il serait plus simple pour la personne dont vous vous occupez d’écouter nos MP3s avec un appareil simple et adapté pour les personnes déficientes visuelles, par exemple celui que vend les bibliothèques sonores.

    Voir mon message du 15 mars 2008 sur cette page :

    https://www.litteratureaudio.com/index.php/livre-dor/#comment-1975

    Bien cordialement,

    Augustin

  2. d
    demain ensemble

    je m’occupe d’une personne mal voyante , hors elle ne peut se servir que d’un radio K7 chose rare de nos jours, je voudrais télécharger des livres audio, pour les passer de CD-W à K7 merci pour votre aide car les livres que je trouve chez vous sont à charger en MP3 et pour elle s’est vraiment trop difficile elle a 89 ans et elle vit seule chez elle merci pour votre aide

  3. R

    Valéryy from Russia si vous désirez une fleur absente de l anthologie je l ajouterai volontiers pour vous et tous pourront profiter de cette addition to RUSSIA

  4. Augustin Brunault

    > Réponse à Valery :

    Le poème de Baudelaire que vous mentionnez est d’ores et déjà présent sur cette page.

    Amicalement,

    Augustin

  5. V
    Valery from Russia

    Cents fois merci! Le cite est reelement formidable! Mes felicitations! Et j’espere y trouver Le voyage par Baudelaire un jour… Merci encore une fois!

  6. D
    DysParisCouronne

    Au nom de tous les enfants, élèves, adolescents et adultes dyslexiques qui ont perdu le goût de la lecture ou pour lesquels lire ne rime pas toujours avec plaisir, un grand merci !

  7. E
    Essayez Depasse

    René Depasse, vous êtes le meilleur lecteur. Merci pour tout.

    Avec Depasse, le temps passe agréablement en ma demeure et Depasse demeure.

    Essayez Depasse, c’est de la qualité professionnelle.

  8. S

    Bonjour
    Je viens tout fraichement de découvrir votre site internet et la lecture par le moyen audio; avant de commencer je ne fus point convaincu par l’idée d’une lecture audio d’un roman; mais me suis lancé dans l’aventure peut etre plus par parresse de devoir aller chercher puis acheter un livre que je ne terminerai peut etre pas, je dois avouer ma crainte fut tout de meme énorme avant de commencer.
    J’ai donc transferé le fameux Voyage au centre de la terre de Jules Verne sur mon Ipod. Et j’appuie sur le boutton play. Et la devinez quoi? A mon très grand étonnement tout le récit m’est conté avec une voix à signature unique ( je crois qu’il s’agit de celle de Damien). J’ai été transporté à mon tendre enfance dans lequel je suivai du regard les levres de mes instituteurs me contant des histoires.
    Je ne m’attendais point à un tel réalisme ou à un tel effort dans la façon dont le timbre de voix change suivant les situations du récit.
    Félicitation à vous et bonne continuation.
    Je viens de transférer encore quelques récit et je reviendrai..
    🙂

  9. Augustin Brunault

    Merci beaucoup à vous Zarina pour vos compliments chaleureux.

    Et merci à toi Olivier pour ta traduction de l’espagnol (je n’en ai jamais fait, je peux juste deviner le sens parfois). En revanche tu as oublié les félicitations finales !

    Bonne soirée,

    Augustin

  10. gaiffelet

    No sé si Augustin o Ines entienden el espanol ; entonces, voy a transmitirles tus congratulaciones, traduciendolas en francés – merecen la pena, creo :
    Je suis russe. De la Sibérie lointaine où je me trouve, je vous envoie mes remerciements sincères. La beauté de la poésie est imperceptible dans les traductions. Je ne pensais pas que Rimbaud fût si beau, et que Racine fût si plein de sagesse. Pour moi désormais, les voix d’Augustin et d’Ines sont celles de la culture française.

5 123 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. > Réponse à Demain Ensemble :

    Bonjour,

    La procédure pour passer du MP3 au format K7 audio me semble assez fastidieuse : il faudrait d’abord graver les MP3 au format CD audio puis avec une chaîne faisant à la fois lecteur CD et enregistreur K7, transposer le CD en K7.

    Je pense qu’il serait plus simple pour la personne dont vous vous occupez d’écouter nos MP3s avec un appareil simple et adapté pour les personnes déficientes visuelles, par exemple celui que vend les bibliothèques sonores.

    Voir mon message du 15 mars 2008 sur cette page :

    https://www.litteratureaudio.com/index.php/livre-dor/#comment-1975

    Bien cordialement,

    Augustin

  2. je m’occupe d’une personne mal voyante , hors elle ne peut se servir que d’un radio K7 chose rare de nos jours, je voudrais télécharger des livres audio, pour les passer de CD-W à K7 merci pour votre aide car les livres que je trouve chez vous sont à charger en MP3 et pour elle s’est vraiment trop difficile elle a 89 ans et elle vit seule chez elle merci pour votre aide

  3. Valéryy from Russia si vous désirez une fleur absente de l anthologie je l ajouterai volontiers pour vous et tous pourront profiter de cette addition to RUSSIA

  4. Cents fois merci! Le cite est reelement formidable! Mes felicitations! Et j’espere y trouver Le voyage par Baudelaire un jour… Merci encore une fois!

  5. Au nom de tous les enfants, élèves, adolescents et adultes dyslexiques qui ont perdu le goût de la lecture ou pour lesquels lire ne rime pas toujours avec plaisir, un grand merci !

  6. René Depasse, vous êtes le meilleur lecteur. Merci pour tout.

    Avec Depasse, le temps passe agréablement en ma demeure et Depasse demeure.

    Essayez Depasse, c’est de la qualité professionnelle.

  7. Bonjour
    Je viens tout fraichement de découvrir votre site internet et la lecture par le moyen audio; avant de commencer je ne fus point convaincu par l’idée d’une lecture audio d’un roman; mais me suis lancé dans l’aventure peut etre plus par parresse de devoir aller chercher puis acheter un livre que je ne terminerai peut etre pas, je dois avouer ma crainte fut tout de meme énorme avant de commencer.
    J’ai donc transferé le fameux Voyage au centre de la terre de Jules Verne sur mon Ipod. Et j’appuie sur le boutton play. Et la devinez quoi? A mon très grand étonnement tout le récit m’est conté avec une voix à signature unique ( je crois qu’il s’agit de celle de Damien). J’ai été transporté à mon tendre enfance dans lequel je suivai du regard les levres de mes instituteurs me contant des histoires.
    Je ne m’attendais point à un tel réalisme ou à un tel effort dans la façon dont le timbre de voix change suivant les situations du récit.
    Félicitation à vous et bonne continuation.
    Je viens de transférer encore quelques récit et je reviendrai..
    🙂

  8. Merci beaucoup à vous Zarina pour vos compliments chaleureux.

    Et merci à toi Olivier pour ta traduction de l’espagnol (je n’en ai jamais fait, je peux juste deviner le sens parfois). En revanche tu as oublié les félicitations finales !

    Bonne soirée,

    Augustin

  9. No sé si Augustin o Ines entienden el espanol ; entonces, voy a transmitirles tus congratulaciones, traduciendolas en francés – merecen la pena, creo :
    Je suis russe. De la Sibérie lointaine où je me trouve, je vous envoie mes remerciements sincères. La beauté de la poésie est imperceptible dans les traductions. Je ne pensais pas que Rimbaud fût si beau, et que Racine fût si plein de sagesse. Pour moi désormais, les voix d’Augustin et d’Ines sont celles de la culture française.

×