Accueil › Forums › Vos essais › Essai Florence › Répondre à : Essai Florence
Merci pour tous vos conseils !
Je vais tout d'abord laisser passer les partiels (jusqu'à la fin janvier) puis me dégotter un micro, ce qui devrait permettre de diminuer largement l'écho.
Pour les bafouilles, noms propres etc, il faut que je travaille encore le texte, ce qui me “chiffonne” le plus c'est l'absence de décasyllabe. Je suis habituée à lire des chansons de geste à haute voix, mais en ancien français… La traduction “tue” le rythme du texte, étant donné que le décasyllabe contribue au fameux “souffle épique” (la chanson de geste doit être psalmodiée et non chantée). Du coup j'ai beaucoup de difficultés avec le français, instinctivement je cherche à retrouver le décasyllabe perdu et ça donne un côté mécanique à ma lecture. Il va falloir que je passe au-dessus, parce que je tiens vraiment à travailler ce texte, et que proposer un audiobook en ancien français serait aussi pédant qu'inutile.
La traduction de Léon Gautier date de 1876 donc aucun problème pour les droits.
D'ici quelques semaines je devrais (espérons-le) être en mesure de fournir un autre enregistrement…
Merci encore à tous, et à bientôt.