Accueil › Forums › Vos essais › Essai Christine Sétrin (Validé) › Répondre à : Essai Christine Sétrin (Validé)
Bonjour à tous et surtout merci Carole pour vos encouragements et vos commentaires.
Je suis très heureuse de faire désormais partie de l'équipe des donneurs de voix et de pouvoir avoir un échange à double sens: cela fait presque un an que je suis une fidèle auditrice des oeuvres publiées sur Litteratureaudio.com et je souhaitais participer à mon tour pour contribuer de mon mieux à l'enrichissement du site.
Je suis un peu surprise que l'étiquetage du fichier ne fasse pas apparaître http://www.litteratureaudio.com comme artiste et “Livres audio gratuits” comme album car je viens de vérifier les propiétés du fichier et ces deux étiquettes m'apparaissent bien. Peut-être les ais-je introduites au mauvais endroit?
En ce qui concerne la version du Lazarille, j'ai effectivement utilisé celle que propose wikisource et j'ai été également intriguée par la note concernant les droits d'auteur. Cependant, étant donné que du côté de l'auteur il ne pouvait pas y avoir de problème vu que l'oeuvre date du XVIº siècle et que le traducteur, décédé en 1924, fait également partie du domaine public, j'en ai conclu, comme l'explique Lemuelson, que les droits d'auteur ne pouvaient encore être applicable qu'aux illustrations. J'en ai donc supposé qu'il ne devrait pas y avoir de problème à enregistrer cette traduction. Toutefois si vous croyez qu'il y a un quelconque risque, pour moi, pas de problème: je laisserai de côté le Lazarille en attendant de trouver un version totalement libre (celles que propose Gallica sont des éditions du XVIIº et sont plutôt difficile à lire à cause de la typographie de l'époque). Je choisirais alors une autre oeuvre…
En ce qui concerne le nom sous lequel je souhaite apparaître sur le site: Christine Sétrin.
Encore merci pour tout. J'attends donc vos instructions et votre feu vert pour commencer à enregistrer Lazarille de Tormès.
Bon dimanche.
Christine.