Répondre à : Essai Domi

Accueil Forums Vos essais Essai Domi Répondre à : Essai Domi

#151299

Cher Domi,

Un grand merci pour votre essai !!!

Votre lecture est agréable, claire et distincte.

Permettez-moi de revenir au préalable sur la condition d’appartenance au domaine public des œuvres que litteratureaudio s’autorise à diffuser librement.
Les droits d’auteur et de traduction soulèvent fréquemment un grand nombre d’interrogations, car, comme vous le soulignez judicieusement, certaines œuvres sont disponibles sur des sites tout-à-fait « reconnus », sans pour autant qu’elles appartiennent au domaine public.
Je précise qu’il est possible à ces sites (ainsi qu’à litteratureaudio) de proposer ces œuvres à la lecture (ou à l’écoute), mais à la condition expresse d’avoir obtenu au préalable la ou les autorisations écrites adéquatement nécessaires.
Lors d’un projet d’enregistrement de lecture à des fins d’une diffusion « libre de droits », il convient au préalable de procéder à la vérification des dates de vie et de mort de l’auteur de l’œuvre (et de son traducteur le cas échéant). La législation française reconnaît l’appartenance d’une œuvre au domaine public 70 ans révolus après la mort de son auteur (dans le cadre d’une œuvre traduite, ce même délai d’ « attente » s’applique en outre également à l’auteur de la traduction de l’oeuvre).
Quelques exemples peut-être illustreraient ce propos.
Dans le cadre de l’œuvre de Stefan Zweig, qui est décédé le 22 février 1942, les droits d’auteur se sont appliqués durant les mois de l’année civile suivant le décès de l’auteur (du 22 février 1942 au 31 décembre 1942), ainsi que 70 ans postérieurement. L’appartenance de l’œuvre de Stefan Zweig au domaine public ne lui sera donc acquise que le 1er janvier 2013 – date à laquelle la version originale en langue allemande du Joueur d’échecs pourra être publiée sur litteratureaudio.
En outre, il conviendrait de respecter pour l’enregistrement de la traduction française de cette œuvre également ses droits de traduction. Afin de pouvoir diffuser librement un enregistrement audio en langue française du Joueur d’échecs sur le site en date du 1er janvier 2013, il faudrait que le traducteur de cette œuvre soit décédé avant Stefan Zweig lui-même – ce qui ne pourrait vraisemblablement être le cas puisque Le Joueur d’échecs fut publié à titre posthume…
Sourire Comme vous l’a donc véridiquement précisé René, cher Domi, il serait impossible à litteratureaudio d’accueillir un enregistrement du Joueur d’échecs (mis-à-part dans le cadre de l’obtention des autorisations nécessaires) dans l’immédiat…

Cependant, la non-appartenance de cette œuvre au domaine public ne constitue nullement un obstacle à l’écoute de votre essai !!!

Relativement aux paramètres techniques de votre fichier, cher Domi, quelques-uns doivent être ajustés :
1) le nommage de votre fichier devant se présenter sous la forme Prenom_Nom_-_Titre_du_fichier, il doit ainsi être « Stefan_Zweig_-_Le_Joueur_d_echecs ».
2) l’étiquetage de votre fichier devant par convention faire apparaître à la ligne « Artiste » l’adresse du site, ainsi qu’à la ligne « Album » l’étiquette « Livres audio gratuits », il doit être réalisé, à partir de l’icône de votre fichier MP3 – si vous travaillez sur PC –, et en effectuant un clic droit sur celui-ci et en vous rendant dans les « Propriétés ».
3) l’amplification de votre fichier – pour l’heure de 70 dB – se situant au-dessous d’une valeur par défaut requise de 89 dB, il vous faudrait également l’ajuster – en téléchargeant le logiciel gratuit et très simple d’utilisation MP3 Gain.
(Je vous précise que l’amplification d’un fichier MP3 peut également être parfois ajustée directement à partir de la modification des propriétés relatives au « son » de votre matériel – et auxquelles vous aurez accès à partir du panneau de configuration de votre ordinateur. Pourriez-vous me faire savoir si vous aviez procédé au préalable de votre enregistrement à la modification de certains de ces paramètres ?…)

Enfin, cher Domi, et afin d’optimiser la qualité de votre lecture, je vous conseillerais en enregistrement de modifier légèrement la position de votre micro – il me semble que le placer davantage de biais permettrait d’une manière générale d’éviter la perception des consonnes plosives et sifflantes, fréquemment et naturellement présentes lors d’un enregistrement. (J’ajoute, cher Domi, que la belle qualité de votre lecture laisse cependant transparaître une certaine « timidité », matérialisée par une voix d’un ton parfois assez « bas ». N’hésitez pas lors de vos enregistrements à vous adresser à une personne fictive, placée à quelques mètres de vous ; l’amplification du timbre de votre voix s’ajustera alors tout naturellement).

Je souhaiterais, cher Domi, que vous puissiez procéder à nouveau à votre enregistrement, en ajustant légèrement la position de votre micro, ainsi qu’en procédant à l’application des paramètres techniques requis relativement à l’étiquetage, au nommage et à l’amplification de votre fichier. Je serais alors heureuse de pouvoir vous accueillir au sein de l’équipe des donneurs de voix de litteratureaudio !!!

Je reste à votre bien entière écoute, cher Domi, et à votre disposition pour toute aide que je pourrais pour apporter !!!

Bien amicalement,

Carole

×