Accueil › Forums › Textes › CALDERÓN DE LA BARCA, Pedro – La Vida es sueño (Jornada II, Escena 19) › Répondre à : CALDERÓN DE LA BARCA, Pedro – La Vida es sueño (Jornada II, Escena 19)
Traduction de Damas-Hinard, 1845
CALDERÓN DE LA BARCA, Pedro – La Vida es sueño (Jornada II, Escena 19)
SEGISMUNDO:
Es verdad; pues reprimamos
esta fiera condición,
esta furia, esta ambición,
por si alguna vez soñamos;
y sí haremos, pues estamos
en mundo tan singular,
que el vivir sólo es soñar;
y la experiencia me enseña
que el hombre que vive, sueña
lo que es, hasta despertar.
Sueña el rey que es rey, y vive
con este engaño mandando,
disponiendo y gobernando;
y este aplauso, que recibe
prestado, en el viento escribe,
y en cenizas le convierte
la muerte, ¡desdicha fuerte!
¿Que hay quien intente reinar,
viendo que ha de despertar
en el sueño de la muerte!
Sueña el rico en su riqueza,
que más cuidados le ofrece;
sueña el pobre que padece
su miseria y su pobreza;
sueña el que a medrar empieza,
sueña el que afana y pretende,
sueña el que agravia y ofende,
y en este mundo, en conclusión,
SIGISMOND.
Il dit vrai. Réprimons
donc ce naturel farouche,
ces emportements, cette ambition,
pour le cas où je viendrais encore à rêver.
Il le faut et je le ferai ;
puisque je suis dans un monde si étrange
que vivre c’est rêver ;
et que je sais par expérience
que l’homme qui vit, rêve