Répondre à : MARX, Karl – La Guerre civile en France

Accueil Forums Textes MARX, Karl – La Guerre civile en France Répondre à : MARX, Karl – La Guerre civile en France

#157291
AAlbatros
Participant

    Bonsoir,

    Certes, le traducteur m'est inconnu.

    Voici ce que j'avais posté (certes, au mauvais endroit, celui des essais !) au moment de l'envoi de mon premier essai :

    “il s'agit de la lecture de « La guerre civile en France », de Karl Marx. L'édition date de 1980 « Editions en langues étrangères, 24 rue Ba Wan Zhuang, Beijing, Chine ». La mention de traducteur est la suivante : « La présente édition de la Guerre civile en France a été établie sur la base des traductions existant en langue française ». Le texte le plus récent inclu dans l'ouvrage date de 1891, écrit par Engels. Le texte original était écrit en allemand. J'ai cru hautement probable que les traducteurs de la présente version sont donc morts depuis plus de 70 ans.”

    A présent que je mène ma petite enquête, je m'aperçois que cela n'est pas forcément si simple.

    Cela dit, la traduction ne date pas de 1980. Déjà mon édition de 1980 est une réédition, la première datant de 1972. Cela ne change pas grand-chose, vous me direz.

    En fait, entre 1925 et 1972, la seule édition qui mentionne un traducteur, est une édition de 1953. Mais le traducteur n'y semble responsable que des “textes inédits” qui y sont ajoutés (les brouillons de Marx à la version définitive de son Adresse au Conseil générale de l'Internationale, qui forme le texte principal).

    Il y a bien, pour des éditions de 1901 et 1925 un traducteur explicite : Charles Longuet. Mais, j'ai vérifié, il a établi une traduction très nettement différente de celle que j'ai lue. Et en outre, si elle existe en version électronique, c'est via un logiciel qui oblige à recharge les pages une par une, ce qui en rend une lecture continue impossible.

    Donc, je mène mon enquête…

    Concernant le pseudo que j'ai choisi, je l'ai bien communiqué à Carole. 

    D'autre part, c'est en suivant le guide que j'ai cru lire qu'il fallait poster le texte sur le forum afin de pouvoir le récupérer pour le billet (mais un problème technique m'a empêché d'aller plus loin dans mes démarches, que Carole va m'aider à résoudre, je l'espère).

    Enfin, la version en ligne (à laquelle renvoie le lien dont vous parlez) n'étant pas exactement la même que celle que j'ai lu, j'ai pensé que je ne pouvais pas me contenter de mettre le lien.

    Bref, après les obstacles techniques, problèmes d'enregistrements, puis problèmes irrésolus de chargement, je vois bien qu'avec ce problème de traduction, je ne suis pas au bout de mes peines… Bon, cela s'appelle : faire ses débuts.

    A bientôt… j'espère.




    ×