Accueil › Forums › Lectures en cours d’enregistrement › Lectures en cours d’enregistrement › Répondre à : Lectures en cours d’enregistrement
Bonjour,
Pour ma prochaine lecture, je souhaite lire : les mémoires d’Al Capone
Ma vie (my Life) Al Capone
https://gallica.bnf.fr//ark:/12148/bpt6k883415v/f15.item.r=ma vie (my life) al capone
Merci
(Gaëlle) Attention, les informations sur Gallica ne semblent pas complètes, mais il s’agit nécessairement d’une traduction ! Sans savoir qui en est l’auteur, il n’est pas possible de vérifier qu’elle est libre de droit. Je suis tout de même intriguée que la traduction ne soit mentionnée nulle part, j’ai cherché un peu mais ai fait chou blanc … Si vous réussissez à avoir quelques informations complémentaires…
(MON EVASION) Voilà un point qui m’a échappé. Je ne trouve rien non plus. Al Capone ayant écrit ce livre avec l’aide d’un journaliste dont le nom n’est pas donné, est considéré comme l’auteur du livre. Peut-on, supposer un journalise bilingue, rire, oui je rêve beaucoup, mais ça me plairait tellement.
N’ayant pas de réponse sur ce point, je me suis permise d’adresser un mail à Gallica … me répondront il ?
(MON EVASION) voici la réponse de Gallica : Chère Madame,
Le livre d’Al Capone étant réédité par les éditions République des Lettres (mai 2024), je vous suggère de prendre langue avec cette maison qui dispose probablement des informations qui nous manquent.
Veuillez croire, Chère Madame, à l’expression de mes salutations distinguées
Eric Dussert
je me suis donc tournée vers “les éditions République des Lettres”, voici leur réponse : Bonjour,
Cet ouvrage, sans nom de traducteur, est paru en France en 1948. Le livre original est lui-même une compilation de témoignages, d’archives et d’entretiens avec Al Capone parus dans la presse avant sa mort. C’est donc un ouvrage collectif incluant plusieurs auteurs et traducteurs inconnus.
A noter que le livre actuel de la République des lettres est une version remaniée et largement corrigée de la version libre de droits publiée sur Gallica. Toute reprise de notre version doit mentionner explicitement la source (nom d’éditeur, date de publication et si possible lien web):
https://xn--rpubliquedeslettres-bzb.fr/capone-ma-vie.php
Cordialement,
Noël Blandin
je déduis donc que la version “Gallica” est libre de droit et qu’il m’est possible de la lire.
Je garde donc cette proposition de lecture. Si vous souhaitez avoir copie des deux mails, il m’est tout à fait possible de vous les faire parvenir.
Merci à vous
(Gaëlle) La version ‘Gallica’ semble donc bien libre de droit. Quant à celle de la République des Lettres, elle ne l’est bien sûr pas, mais leur message laisse à penser qu’ils vous autoriseraient à la lire, selon les conditions précisées. Les messages de confirmation que vous avez reçus doivent être transmis à Augustin contact@litteratureaudio.com.
🚨 Enfin, pourriez-vous éviter à l’avenir de commenter vos propres messages après celui que Vincent ou moi avons laissé ? Nous le faisons nous-même parce que cela nous permet de nous assurer que nous avons bien pris note des différentes annonces, mais vos réponses dans le cœur du message modifient la mise en forme, et surtout rendent le suivi plus difficile en ne nous permettant pas de recevoir un mail avec votre réponse.