Anglicismes

Accueil Forums Discussion générale Anglicismes

4 sujets de 1 à 4 (sur un total de 4)
  • Auteur
    Messages
  • #142941
    AAndré Chénier
    Participant
    #151608
    AAndré Chénier
    Participant

    Bonjour Augustin,



    Comme je vous l'ai déjà dis, je pense, votre site rend un énorme service à la communauté francophone et francophile mondiale.  Des milliers de gens passent des heures 'françaises' très agréables accompagnés par vos donneurs et donneuses de voix. Grand merci à vous tous et toutes.

    Vous ne méritez pas que l'on vous critique, certainement. Mais me permetteriez-vous quand même de faire une petite suggestion amicale?  Pourquoi ne pas remplacer les mots 'e-mail' et 'newsletter' par leur équivalent français 'courriel' et 'bulletin de nouvelles' ou tout simplement 'nouveautés' ?  Ces anglicismes jurent sur un beau site comme le vôtre qui rend un important hommage à notre langue et à notre culture

    Sans rancune, j'espère, Augustin!



    André Chénier

    Pointe-aux-Roches

    Ontario






    #151662
    Augustin BrunaultAugustin Brunault
    Maître des clés

    Bonjour André,

    Suite à vos remarques je viens de modifier la phrase qui figure en bas de nos envois hebdomadaires : plus de “newsletter”, mais des “nouveautés” (comme vous le suggériez). Pour le mot “e-mail” en revanche, il me semble désormais trop courant pour être changé de manière commode partout sur le site.

    Bien cordialement,

    Augustin

    #151677
    AAndré Chénier
    Participant

    Merci beaucoup, Augustin, de l'attention que vous avez accordée à mes suggestions. 

    J'habite dans une région autrefois francophone – le sud de l'Ontario – qui est devenue à grande prédominance anglophone (le taux de perte du français comme langue première entre les générations est de plus de 70%), alors je suis préoccupé par le phénomène d'assimilation qui menace ce trésor culturel universel qu'est notre langue, le français. 

    Chaque langue qui disparaît est une perte irrécupérable.  Si cette perte s'effectue d'abord par la diminution du nombre de personnes qui la connaissent et l'utilisent, elle se fait aussi par désintégration interne, surtout par la voie d'emprunts excessifs à d'autres langues. En soi, les emprunts ne sont pas menaçants et sont une source nécessaire d'adaptation aux nouvelles réalités.  Mais à condition qu'ils ne servent qu'à ajouter des éléments nouveaux, et non à remplacer des termes existants (ou de nouveaux termes à consonnance plus française).   

    Je vous suis reconnaissant d'avoir fait un suivi à une de mes suggestions.  Je suis moi-même auteur d'un site web (http://www.soseglises.com, si vous me permettez cette publicité), donc je connais les difficultés qu'entraîne un changement à travers un site. 

    Aussi, vous avez raison concernant le niveau d'acceptation du mot 'e-mail', mot qui 'émaille' un très grand nombre de documents venant de votre paysClin d'oeil. Mais au Canada, on résiste encore et considérons comme une petite (et rare!) victoire l'usage presque exclusif du mot 'courriel'.  

    Un cousin ontarien qui apprécie beaucoup le grand service que vous et votre équipe rendez à la communauté francophone et francophile, surtout à ses composantes qui sont éloignées des régions dites 'françaises'.

    André








4 sujets de 1 à 4 (sur un total de 4)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.