Essai WebLxir (Validé)

Accueil Forums Vos essais Essai WebLxir (Validé)

15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 16)
  • Auteur
    Messages
  • #146513
    WebLxirWebLxir
    Participant

    Bonsoir à tous,
    Voici un petit essai sur “Une affaire d’identité” d’Arthur Conan Doyle, texte qui, après vérification est bien libre de droit.
    Voici le lien : http://dl.free.fr/bq0yXTBAO/Arthur_Conan_Doyle_-_Une_Affaire_d_Identite.mp3
    Merci de me dire ce que vous en pensez & bonne soirée !

    #146514
    Augustin BrunaultAugustin Brunault
    Maître des clés

    Bonsoir,

    Très bon essai que je valide sans problème. En revanche j’ai des doutes sur le caractère libre du droit du texte… proviendrait-il du site http://www.ebooksgratuits.com ? Quel est le traducteur mentionné ?

    Amicalement,

    Augustin

    #146515
    WebLxirWebLxir
    Participant

    Merci Augustin !

    J’ai effectivement trouvé le texte sur ebooks
    Voici le lien du pdf : Une affaire d’identité

    J’ai aussi vérifié sur : Wikisource

    #146516
    Augustin BrunaultAugustin Brunault
    Maître des clés

    D’accord pour la source. Je vous annonce donc que si le texte original anglais est bien libre de droit, en revanche la traduction française ne l’est pas.

    Le site http://www.ebooksgratuits.com ne prend d’une manière générale pas souvent en compte les droits de traduction.

    La meilleure manière de s’assurer qu’une traduction est libre est d’identifier le traducteur puis de vérifier ses dates. Comme les auteurs originaux, les traducteurs doivent être morts depuis plus de 70 ans pour que leurs productions tombent dans le domaine public.

    Dans le cas où il n’y a pas de traducteur mentionné, dites-vous que le texte n’est vraisemblablement pas libre. Je l’ai vérifié par moi-même pour les traductions de Kafka (où aucun traducteur n’était mentionné, alors que la traductrice était Marthe Robert, morte dans les années 90).

    J’ajoute qu’un certain nombre de livres audio déjà publiés sur le site ont du être retirés pour la même raison, dont des Conan Doyle:

    https://www.litteratureaudio.com/index.php/forum?forum=2&topic=377&page=1

    Avez-vous du coup une nouvelle idée de lecture ?

    Amicalement,

    Augustin

    #146517
    Prof. TournesolProf. Tournesol
    Participant

    En tout cas, peu m’importe ces histoires de droit d’auteur ou de traducteur : j’aime bien votre voix ma chère WebLxir !
    Votre timbre de voix m’est très sympathique et j’espère vivement que vous pourrez enregistrer des textes que vous aimez.
    Ce sera avec grand plaisir que je vous écouterai !

    A bientôt, Professeur Tournesol

    #146518
    WebLxirWebLxir
    Participant

    J’ai trouvé le traducteur, il s’agit de Lucien Maricourt, je ne sais absolument pas s’il est mort depuis plus de 70 ans !
    Apparemment d’autres traducteurs ont planché sur Sherlock Holmes, ce site est assez utile pour connaitre leurs noms.


    Où peut-on trouver une liste exhaustive & fiable de livres libres de droits ?
    J’aimerais vraiment lire une des aventures de Sherlock !
    Merci

    #146519
    WebLxirWebLxir
    Participant

    Professeur Tournesol,
    Merci beaucoup pour ces encouragements !

    #146520
    Augustin BrunaultAugustin Brunault
    Maître des clés

    Re-bonsoir,

    De mon côté je n’ai pas réussi à associer le texte présent sur internet et le nom du traducteur (il en existe plusieurs possibles pour cette nouvelle). Je n’ai pas non plus réussi à trouver les dates de ce Lucien Maricourt, mais je n’ai pu trouver aucune édition d’un livre traduit par lui antérieure à 1946, ce qui laisse penser qu’il n’est pas libre. Ce serait cohérent avec la stratégie du site http://www.ebooksgratuits.com de ne pas mentionner les traducteurs “gênants”.

    Quoiqu’il en soit, voilà une adresse où vous trouverez du Conan Doyle libre de droit:

    http://gallica2.bnf.fr/Search?q=doyle&n=10&p=1&lang=fr

    Pour le reste, Wikisource est en général assez fiable dès lors que vous faites attention aux ouvrages traduits.

    Amicalement,

    Augustin

    #146523
    WebLxirWebLxir
    Participant

    Bonjour,
    Sur Wikisource, j’ai trouvé la même nouvelle de Conan Doyle mais avec une traduction différente, pensez-vous que celle-ci, étant présente sur Wikisource, soit libre de droits ?
    Lien sur WS
    Merci

    #146524
    EElena
    Membre

    Bonjour WebLxir et Bienvenu!! :)

    Je pense qu’il vaut mieux utiliser le site proposé par Augustin (sur Gallica on connait le traducteur et la date de sa mort). Ou peut être chercher une traduction libre dans les bibliothèques?
    Wikisource est un site bien mais c’est vrai que les textes ne sont pas souvent libres de droits (j’ai eu le même problème pour la littérature russe assez présente sur wikisource mais rarement libre de doit)

    Cordialement, Elena 🙂

    #146525
    WebLxirWebLxir
    Participant

    Elena,
    merci pour les infos !

    #146526
    EElena
    Membre

    J’espère vous entendre bientôt lire une nouvelle de cet auteur auquel vous tennez et que vous trouverez (j’en suis certaine!! 🙂 )!!!

    #146531
    Augustin BrunaultAugustin Brunault
    Maître des clés

    Bonjour,

    Les administrateurs de Wikisource sont un peu plus stricts sur le droit d’auteur mais laissent parfois passer des traductions sans nom d’auteur mentionné… or Wikisource étant un site contributif, les personnes du site http://www.ebooksgratuits.com y mettent également leurs e-books en ligne.

    Donc Wikisource n’est pas toujours fiable, et en l’occurence (pour “Un cas d’identité”), la version EBG et Wikisource est la même, et vraisemblablement non libre.

    Privilégiez Gallica ici. Il est important que notre site ne puisse connaître aucun problème juridique, d’autant que nous faisons une concurrence directe aux éditeurs de livres audio payants (qui pourraient nous chercher des problèmes sur le droit d’auteur) et que nous comptons établir des partenariats avec le réseau des bibliothèques municipales de France.

    Amicalement,

    Augustin

    #146533
    ppeggy
    Participant

    Coucou Weblixir,

    Je me permets de mettre mon grain de sel dans cette discussion au sujet de Mr Holmes et d’ “Une affaire d’Identité” en particulier puisque certaines de mes lectures des enquêtes de Mr Doyle se sont vues (trés justement) supprimées des pages du site faute d’attention et de perfectionnisme de ma part du point de vue du respect de ces fameux droits d’auteurs du traducteur (grrrrrr…)!
    Je confirme donc qu’ “Une affaire d’identité” n’est pas libre de droits et que le conseil d’Augustin de se fier à Gallica est jusqu’ici le meilleur à suivre puisque, comme le dit très justement Elena, au moins les infos sont détaillées et fiables sur ce site !
    J’ai d’ailleurs moi-meme, après avoir enregistré cette oeuvre en entier, décidé de “la garder sous le coude” suite à vérifications tardives….

    Je te souhaite cependant de magnifiques heures de lecture des aventures de Mr Holmes ou autres et la trés-bienvenue au sein de cette belle équipe !
    bises

    #142183
    WebLxirWebLxir
    Participant
15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 16)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.