Traduction

Accueil Forums Discussion générale Traduction

4 sujets de 1 à 4 (sur un total de 4)
  • Auteur
    Messages
  • #142662
    GGlumpf
    Participant
      #149681
      GGlumpf
      Participant

        Pour les livres traduits, il faut que le traducteur soit également décédé depuis plus de 70ans, mais comment peut-on faire pour le savoir? Car autant pour les auteurs, il est facile de connaître leur date, autant pour les traducteurs c'est une autre paire de manche.

        Par exemple, j'aimerai commencer la lecture de “l'étrange cas du Dr Jekyll et de Mr Hyde” de Stevenson et je possède une version traduit par Théo Varlet. Est-ce qu'il existe un moyen de savoir si j'ai le droit de faire une lecture de cette oeuvre?

        #149683
        OiraOira
        Participant

          Théo Varlet est mort a 1938, 6 octobre

          #149685
          VictoriaVictoria
          Participant

            Bonjour,

            L'Etrange cas du Dr Jekyll et de Mr Hyde est déjà sur le site voir ICI.

            Bien souvent sur Wikisource les traducteurs sont précisés avec leurs dates de naissance et de décès. C'est le cas le plus souvent aussi sur Gallica.

            Sinon, des recherches sont nécessaires sur Internet, par exemple.

            Avant d'enregistrer une lecture pour le site, il faut nous envoyer un essai.

            Je vous invite à vous rendre sur le forum donneurs de voix, pour suivre nos conseils.

            Envoyer un premier essai

            puis

            Liste des points à vérifier avant envoi

            Bien cordialement,

            Victoria


          4 sujets de 1 à 4 (sur un total de 4)
          • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
          Veuillez vous identifier en cliquant ici pour participer à la discution.
          ×