Page complète du livre audio gratuit :


HOWARD, Robert Ervin – Une sorcière viendra au monde

Donneur de voix : Vincent de l’Épine | Durée : 2h 11min | Genre : Nouvelles


Une sorcière viendra au monde

«« Chaque siècle, une sorcière viendra au monde », dit l’ancienne malédiction.

Et ainsi en a-t-il toujours été. Certaines furent tuées à leur naissance, comme ils ont tenté de le faire avec moi. Certaines parcoururent la terre sous la forme de sorcières, fières filles de Khauran, la lune infernale brûlant sur leur sein d’ivoire.
Toutes furent nommées Salomé. Je suis Salomé moi aussi. J’ai toujours été Salomé, la sorcière. Je serai toujours Salomé la sorcière, même lorsque les montagnes de glace seront descendues du pôle et auront réduit les civilisations en ruines, même lorsqu’un nouveau monde aura émergé des cendres et de la poussière, et même alors, il y aura encore des Salomé parcourant la terre afin de piéger les cœurs des hommes par leurs sortilèges, dansant devant les rois du monde, et contemplant les têtes des hommes sages, tranchées pour leur bon plaisir. »

Une sorcière viendra au monde (A Witch Shall Be Born) est une nouvelle de Robert E. Howard publiée en 1934 dans Weird Tales. Elle s’inscrit dans le cycle des aventures de Conan le Cimmérien. Elle contient l’une des scènes les plus mémorables de la série, la crucifixion de Conan, qui figure dans le film Conan le Barbare de John Milius (1982).

Plusieurs thèmes chers à Robert E. Howard y sont abordés : la dualité, avec les deux sœurs Taramis et Salomé, ainsi que l’opposition entre le barbare et l’homme civilisé.

Traduction : Vincent de l’Épine pour Littératureaudio.com.

Illustration : Couverture de Weird Tales, décembre 1934, par Margaret Brundage.

> Écouter un extrait : Chapitre 01.


> Télécharger ce livre audio par archive(s) Zip [Aide] :

Une sorcière viendra au monde.zip


> Télécharger ce livre audio par chapitres [Aide] :

Chapitre 01.mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)
Chapitre 02.mp3
Chapitre 03.mp3
Chapitre 04.mp3
Chapitre 05.mp3
Chapitre 06.mp3



> Références musicales :

Introduction de chaque chapitre :
Grégoire Lourme, Supremacy of Gods, extrait de l’album Legends (avec l’aimable autorisation de l’auteur).

Chapitre 02 :
Grégoire Lourme, Asgard has fallen, extrait de l’album Legends (avec l’aimable autorisation de l’auteur).

Chapitre 05 :
Grégoire Lourme, One man against an army, extrait de l’album Legends (avec l’aimable autorisation de l’auteur).

Chapitre 06 :
Grégoire Lourme, Wings of Pegasus, extrait de l’album Legends (avec l’aimable autorisation de l’auteur).


> Consulter la version texte de ce livre audio.

> Rechercher : 7. XXe siècle, Fantastique, Nouvelles, , ,

 

Page vue 2 192 fois |
Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

 

19 commentaires sur cette page. Ajoutez le vôtre !

  1. JP le 28 avril 2019

    Un très grand, un immense merci à Vincent de l’Epine pour cette merveille. Chaque nouvelle aventure de Conan est un régal

  2. Jack le 28 avril 2019

    Génial.franchement excellent. J’aime beaucoup les nouvelles de Robert Howard avec conan.
    Je viens régulièrement ici pour voir s’il y en a. Merci beaucoup

  3. daniell le 28 avril 2019

    Hiiiiiiiiii ! j’ai des frissons (mais bon, je suis sous ma couette…)je retombe en enfance et j’aime avoir (un peu) peur,
    merci Vincent pour cette diabolique lecture,
    vous vous faites trop rare à mon goût.

  4. Vincent de l'Épine le 28 avril 2019

    Merci à vous tous JP,JacK et Daniell,
    Je suis heureux que cette petite histoire vous ait plu !
    Je me suis bien amusé à l’enregistrer. Peut-etre y aura-t-il d »autres histoires de Conan, mais je n’ai encore rien décidé : il faut que l’histoire me plaise mais aussi que la traduction soit envisageable. Il y a aussi plusieurs d’autres séries de cet auteur très prolifique qui valent le détour (il a même écrit quelques textes qui se déroulent dans les mondes de Lovecraft).
    Et j’ai aussi en reserve quelques auteurs fantastiques moins connus de la mème époque.
    En tout cas grand merci pour vos encouragements qui sont mon « carburant » ☺

  5. Claire-Marie le 29 avril 2019

    Monsieur De l’Epine, y a-t-il quelque chose que vous ne sachiez pas faire?
    Lecteur, traducteur et, je l’ai remarqué sous un autre audiolivre, pianiste !
    J’ai découvert la série des Conan en Anglais, sur Librivox. J’avoue qu’avant de la commencer, j’avais en tête l’image de l’international Arnold Schwarzenegger et cela ne plaidait pas en sa faveur.
    Mais je suis passée par dessus cette image et ai découvert une série comme je les aime.
    Votre traduction est très bonne et j’espère que vous déciderez de poursuivre…
    D’autres auteurs de fantasy et de SF, vous dites? Ah, il ne faut pas nous promettre des choses comme ça, maintenant nous allons vous demander quand et qui !
    Amicalement
    CM

  6. Vincent de l'Épine le 29 avril 2019

    Bonjour chère Claire-Marie,
    Merci pour vos compliments auxquels je suis sensible ! Pas pour le piano toutefois, je n’ai pas ce talent-là et je suis très admiratif de ceux qui l’ont :-) .
    Je suis très heureux que la traduction vous convienne ; à chaque fois c’est l’aboutissement d’un très long travail. Je partage votre avis sur l’oeuvre de Robert E. Howard ; j’ai fait le même cheminement que vous.
    D’autres auteurs… Je traduis en ce moment « The Adaptative Ultimate » de Stanley G. Weinbaum, et je m’intéresse aussi de près à Robert W. Chambers. Il y a encore tant à découvrir !

  7. Claire-Marie le 29 avril 2019

    Oh désolée ! Mais quel autre DDV joue si bien du piano ? J’ai cru me souvenir que c’était vous…

    Pour ce qui est du temps passé sur les traductions, je veux bien vous croire! Je pratique moi-même cette activité pour des écrits privés et une simple lettre peut prendre du temps si on veut que ce soit bien fait.
    Je n’ai pas encore osé m’attaquer à un livre mais ce n’es pas l’envie qui me manque. Je suis trop timide…ou paresseuse…à suivre…

  8. Louise le 30 avril 2019

    Il faut bien que ce soit Vincent de L’épine pour que je m’intéresse à une histoire pareille et qu’en plus elle me plaise!
    Merci pour cette initiation à un genre littéraire inconnu ! Bravo pour votre travail qui nous apporte tant de bons moments!

  9. Vincent de l'Épine le 30 avril 2019

    Merci Louise, c’est un beau compliment que vous me faites là, si j’ai su vous intéresser à un genre littéraire qui n’est a priori pas votre préféré.
    Me voilà d’un seul coup payé de toutes mes peines. Au plaisir de vous retrouver au détour d’une autre découverte !

  10. Ribambelle le 6 mai 2019

    Incroyable, de l’Heroic fantasy avec Robert E. Howard sur litteratureaudio.com
    A côté de Maupassant, Flaubert… ne serait-ce pas shocking ?
    J’avais lu une partie de l’histoire dans un Comics, mais là, j’ai eu l’histoire en entier !
    Merci pour cette belle lecture.

  11. Vincent de l'Épine le 7 mai 2019

    Bonjour Ribambelle,
    Not so shocking, indeed ! Il y a de la place pour toutes les littératures sur litteratureaudio.com :-)
    Merci de vos encouragements et à très bientôt !

  12. David le 8 mai 2019

    Bonjour M.de l’Epine,
    et un grand bravo pour cette lecture captivante! Je suis un grand fan de vos audilivres, notamment quand ils sont un sujet fantastique: avez-vous prévu d’autres lectures de ce type?

    Encore bravo

    David

  13. Vincent de l'Épine le 9 mai 2019

    Merci David, votre commentaire est bien encourageant !
    J’aime beaucoup lire des textes fantastiques, mais les œuvres intéressantes et libres de droits ne sont pas forcément faciles à trouver, et il faut souvent passer par une traduction.
    Je n’ai pas pour l’instant de projets de lectures « fantastiques », à part « Le frêne » de M.R. James. Mais je suis ouvert à toute suggestion ! :-)
    A très bientôt sur notre site.
    Vincent

  14. regis le 24 mai 2019

    Merci pour cette fabuleuse lecture ! Le Conan connut des salles de cinéma s’efface ici pour un autre, celui que vous interprétez !

  15. Vincent de l'Épine le 26 mai 2019

    Bonjour Regis et merci ,vous me faites beaucoup d’honneur, par Crom !
    Peut-être proposerai-je plus tard une autre histoire de Conan, mais je n’en ai pas de prévue pour l’instant.
    Grand merci pour vos encouragements qui me sont très précieux.

  16. Pauline Pucciano le 27 mai 2019

    Excellent, cher Vincent, tout simplement excellent ! Depuis la traduction toujours aussi impeccable, jusqu’à l’interprétation et au choix de la musique… Encore une fois, un sans faute !

  17. Vincent de l'Épine le 30 mai 2019

    Merci chère Pauline !
    Je suis très sensible à votre commentaire :-) .
    Voilà qui me donne envie de continuer à explorer l’œuvre de cet écrivain prolifique, trop tôt disparu.

  18. Liena le 18 juin 2019

    C’était peut-être un peu naïf de ma part, mais j’ignorais que le héros des dessins animés de mon enfance n’avait en fait rien du guerrier blond nordique que l’on connaît et que ses aventures trouvaient leurs origines dans des romans. Quelle belle découverte.

    J’ai toutefois eu un pincement au cœur à la mort de ce « pauvre » prêtre squelette qui était l’un de mes jouets préférés.

    Merci pour toutes ces lectures et ces bandes-son savamment choisies. J’aime particulièrement vos récits d’aventure, de fantaisie et de SF. (Lovecraft, Le Nuage Pourpre, Robert Louis Stevenson…)

    Aurons-nous bientôt le plaisir d’écouter votre traduction de Dracula, de Bram Stoker ?

    Merci en tout cas de consacrer ce précieux temps à nous faire voyager à travers tous ces univers !

  19. Vincent de l'Épine le 19 juin 2019

    Merci Liena !
    En effet, Conan est un personnage dont s’est emparé le cinéma, et qui mérite d’être redécouvert. Je suis heureux d’y contribuer à mon petit niveau.
    Je suis désolé pour le pauvre prêtre qui était le compagnon de votre enfance, je n’ai rien pu faire pour le sauver :-) .
    Votre commentaire est très encourageant et m’invite à persévérer !
    Concernant Dracula, je vois que vous avez lu mes échanges sur le forum avec Pauline. Ce projet n’en est qu’au tout début, nous ne savons même pas encore s’il se fera. Comme vous l’avez lu, il faut d’abord réaliser la traduction, ce qui est un énorme travail… nous ne savons pas encore si nous allons le faire, mais de toute façon il nous faudra beaucoup, beaucoup de temps… ce qui n’est pas, je crois, un vrai problème pour le Comte Dracula.
    A très bientôt sur notre site.

Ajouter un commentaire


NB. Vous pouvez aussi suivre ce billet sans ajouter de nouveau commentaire.