Page complète du livre audio gratuit :


POE, Edgar Allan – Le Corbeau (Poème, Version 2)

Donneur de voix : M. Gingras | Durée : 9min | Genre : Poésie


Edgar Allan Poe

Du fameux poème Le Corbeau d’Edgar Allan Poe, il existe deux traductions traditionnelles : celle de Baudelaire et celle de Mallarmé.

Alors que celle de Baudelaire est plus littérale, Mallarmé prend quelques libertés pour arrondir sa traduction et franciser la poésie de Poe.

Voici donc la traduction de Stéphane Mallarmé.

Le Corbeau (version 2).

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)




> Remarque
La mention « (Version 2) » à la suite du titre indique qu’il existe sur notre site un autre enregistrement de ce même texte, effectué par un donneur de voix différent. Voir aussi : Version 1.


> Consulter la version texte de ce livre audio.

> Rechercher : 6. XIXe siècle, Poésie, , , ,

 

Page vue 7 409 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

 

5 commentaires sur cette page. Ajoutez le vôtre !

  1. Alexandre K. le 22 mars 2010

    Traduttore : traditore ?

    Bonne idée que de proposer cette traduction de Mallarmé. Cela permettra de pouvoir entendre deux approches différentes d’un même texte, et de comparer comment sont rendus en français les effets, les images et les atmosphères de cette nouvelle fantastique.

    Merci d’avoir choisi Poe.

    Alk

  2. maloussa le 14 juillet 2010

    Merci pour le site, merci pour le traduction et merci pour le donneur de voix. Vous m’avez, tous, donnez la chance d’écouter et d’apprécier un poème que j’ai tant lu dans une langue que je comprends à peine.
    c’est vraiment formidable, ça ma même donné l’idée de le traduire dans ma langue maternelle qui est l’arabe. Vous n’imaginez pas à quel point cette lecture m’a réjouit. Mille fois merci

  3. Pinky le 14 juillet 2010

    Votre excellente voix est parfaite pour ce genre de textes. Mes felicitations !

    Continuez SVP.

    :)
    MERCII !!

  4. Pomme le 16 juillet 2010

    Tout me semble vraiment réussi: votre voix, votre léger accent qui ajoute un peu au mystère, votre diction s’accordent très bien avec cette étrange et superbe poème. J’ai eu grand plaisir à vous écouter et réécouter!
    Pomme

  5. Pomme le 16 juillet 2010

    Hum… CET étrange…

Ajouter un commentaire


NB. Vous pouvez aussi suivre ce billet sans ajouter de nouveau commentaire.