Myrtus-communis-Myrte-commun

Le Myrte des Amants

Extrait du recueil La Czarine noire et autres contes sur la flagellation.

« C’était au temps de la Florence des Médicis. A cette époque, les Hébreux étaient relégués au
Ghetto, dont les portes demeuraient closes depuis le coucher jusqu’au lever du soleil. Durant les
heures de la nuit, aucun juif n’avait permission de quitter cet asile. Ceux qui avaient affaire aux
chrétiens, se hâtaient de finir avant la tombée du crépuscule pour revenir auprès de leur famille,
dans leurs maisons solidement fermées. Leurs femmes et leurs filles n’en sortaient que rarement,
le jour du sabbat, pour se promener aux Cascines. Durant les seuls jours gras, les derniers du
carnaval, les portes du Ghetto demeuraient ouvertes la nuit. »

Traduction : Wanda von Sacher-Masoch (1845-1907).

Consulter la version texte de ce livre audio.
Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 12/01/2024.

Ajoutez un commentaire !

C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

    Lu par Daniel LuttringerVoir plus

    Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

    ×