A

Aerendil Nubigena

Ses commentaires les plus récents

  1. Dear miss Francesca

    your written thought is very heartwarming, thank you. As a very medieval “don/contre-don” barter, I learned from you about the Strengleikar. You have no idea how valuable this is to me too

    I hope one day we’ll hear them in their original language and melody.

    Know that I am working on the other Lais of Marie de France, and they will be here too. Wish you a lot of “mirabilia” in your research

    Aerendil Nubigena

  2. Je souhaitais faire découvrir cette langue chez les uns, ou en raviver le souvenir chez les autres. C’est réussi, d’après vous qui me l’avez écrit. Merci.

    Choisir ce texte, et cette langue, m’a émue. Lire vos beaux messages fut tout aussi émouvant. Merci à tous.

    J’essaye de continuer l’entreprise et espère vous offrir bientôt d’autres lectures.

    Cher Ahikar, pour tenter de vous répondre, la langue médiévale est largement phonétique. Il faut donc se reporter aux sons qu’on leur attribuait à l’époque. Pour mult, le u notait le son [ou] (il ne notera le son [ü] que bien plus tard; ainsi mult se prononçait [moult] et lorsqu’il était écrit mut, il se prononçait [mout]. Si vous avez entendu [moult] c’est que j’ai voulu faire entendre aux néophytes la familiarité de ce mot, car mon souhait est que tout le monde puisse apprécier ces textes, si lointains et familier en même temps. N’abandonnez pas pour Rabelais. Ecouter sa langue et sa prononciation le fera revivre.

    Aerendil Nubigena

×