⚠️ Le site est (toujours) en lecture seule : vous ne pouvez plus poster ni commentaires ni messages sur le forum mais les livres restent disponibles à l'écoute !
Nous travaillons dur à vous préparer une refonte complète du site pour vous en proposer une version plus moderne pour les années à venir.
Pour plus d'informations, veuillez lire le message explicatif. Patience nous revenons en février !

Envoyer un livre audio à un(e) ami(e)


Envoyez le livre audio 'CONAN DOYLE, Arthur - Le Commis d'agent de change' à un(e) ami(e)


* Champ obligatoire






Merci de séparer chaque entrée par une virgule (10 max.)



Merci de séparer chaque entrée par une virgule (10 max.)


E-Mail Image Verification

Envoi en cours ... Envoi en cours ...

3 commentaires sur cette page. Ajoutez le vôtre !

  1. Yves le 25 mai 2010

    Bonne interprétation. Texte bien articulé.

  2. florence le 10 mai 2013

    Enigme à proposer à Mr Holmes : sachant que cette histoire se déroule en Angleterre, que tous les personnages sont anglais comment se fait-il que Mr Holmes seul parle avec un accent « english » ? Pourquoi lui et pas les autres et même pourquoi lui tout court ? Je sèche…

  3. René Depasse le 10 mai 2013

    Chère Florence,ils parlent tous l’anglais avec leur accent propre,mais quand il s’agit de s’exprimer en français ils perdent leur accent british,saut Holmès qui n’a jamais réussi à s’en défaire!Et pour l’auditeur,c’est plus facile:il reconnaît immédiatement le locuteur. Je pense que c’esr ainsi,mais je ne puis l’affirmer!

Ajouter un commentaire

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.