Sani al Mulk - Illustration d'une version perse des Mille et une Nuits (1849-1856) - Vol. 3

Les Mille et une Nuits (Tome 3)

• • •More

Le troisième tome des Mille et une Nuits nous offre les récits d’un barbier peu commun.

Un barbier silencieux si l’on en croit ses dires mais qui en fait… L’histoire de ses six frères vous le fera découvrir et vous en tirerez vos propres conclusions !
Puis nous rencontrerons Aboulhassan Ali Ebn Becar et Shemselnihar, deux amants dont l’histoire vous touchera beaucoup.
Enfin ce tome se conclura avec l’histoire merveilleuse du prince Camaralzaman et de la princesse Badoure inconditionnels du célibat… mais je vous laisse découvrir qu’il leur arriva.

Traduction : Antoine Galland (1646-1715).

Consulter la version texte de ce livre audio.
Remarques :
La mention « (Version 2) » à la suite du titre indique qu’il existe sur notre site un autre enregistrement de ce même texte, effectué par un donneur de voix différent. Voir aussi : Version 1.
Références musicales :

Boomaga, Saffron Fire (3 interprétations) (licence Cc-By-Nc-3.0).

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 27/12/2013.

23 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Merci beaucoup Erik pour votre gentil commentaire et vos voeux pour 2014. J’espère que la nouvelle année vous sera favorable et que vous trouverez la sérénité.
    Et merci à vous Bruissement pour vos appréciations encourageantes. J’ai eu un peu de mal à trouver une musique libre de droits adaptée à l’occasion et je suis bien contente de savoir que vous aimez.
    Encore en grand merci à tous les deux!

  2. Vous contez à ravir et nous sommes transportés si agréablement dans toutes ces histoires par votre voix paisible. L’ambiance souligné par l’intermède musical est parfaite. Merci

  3. Et bien voici de charmantes étrennes pour les auditeurs de ce site…
    Mille et un mercis pour ce cadeau de fin d’année, et je vous présente mes meilleurs voeux pour l’ année 2014.
    Cordialement
    Erick

  4. Eh! Non, Trollus, l’aventure est loin d’être finie…pensez donc…on dit qu’elles sont mille et une, ces nuits! J’espère avoir la constance de Shéhérazade!
    En tout cas avec des encouragements comme ceux de Marie Claire et les vôtres j’ai les cordes vocales rechargées pour un bon moment. Cela ne parait être pas mais je vous assure que vos paroles ne se perdent pas bien au contraire!
    Merci pour vos gentils souhaits et je me permets en tant que voisine (les Ardennes m’ont vu naitre) de vous souhaiter une fantastique fin d’année et un non moins merveilleux commencement pour celle qui arrive! (et …vous avez raison on devrait comme dans le monde d’Alice fêter les-non fêtes!)
    Avec toute mon amitié!

  5. Moi aussi je vous attendais!
    Et j’apprends que l’aventure est loin d’être finie…
    Voici encore une nouvelle fort plaisante voir carrément géniale pour égailler cette grisaille belge.
    Nous nous armerons donc de patience tout en vous remerciant chaleureusement d’avance pour cette épopée de longue haleine!
    Je vous souhaite bien de bonnes choses pour ces instants festif de fin d’année (et pour les autres moments aussi au passage, car pourquoi ne se contenter que de la fin d’année…)
    Soyez heureuse et aux plaisirs que votre voix nous emmène encore et encore vers de longs voyages dans des pays merveilleux et fantastiques où le temps n’a pas d’emprise.
    Sur ce,
    gente dame, recevez mes salutations joyeuses…

  6. Merci de votre enthousiasme Marie claire, cela fait chaud au coeur!

    J’ai en effet pour projet d’enregistrer tous les tomes des Mille et une Nuits… Wikisource d’où je prends les textes pour les lire, a partagé l’oeuvre en 9 tomes. Effectivement Wikipedia signale 12 volumes écrits par A. Galland le traducteur. J’essaierai de vérifier si le partage de Wikisource est aléatoire et si tous les contes ont bien été transcrits. La dernière nuit correspond bien à la dernière nuit en tout cas.
    En attendant, le volume 4 est en bonne voie. Il sera nécessaire, à vous toute votre patience et à moi un peu de temps mais j’espère bien que nous irons ensemble au bout de cette aventure.
    Merci encore Marie Claire!

  7. Que c’est bieeeeen!!
    Un vrai plaisir cette série!
    Dites, Mme Treille, vous avez bien pour projet de publier les 12 volumes (selon Wikipedia) de cette traduction française?
    S’arrêter en si bon chemin serait digne de l’une de ces femmes cruelles maltraitant les frères du barbier !!

  8. Très cher Trollus, je vous attendais! Un barbier insolent et le début d’une histoire d’amour sauront, j’espère, vous offrir le plaisir que vous attendez! A bientôt…et merci!

  9. Voici quelques bonnes heures de plaisir qui emportent déjà mon esprit avant même que d’avoir commencer!
    Un tout grand Merci à vous gente dame.

Lu par Christine TreilleVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×