Howard Phillips Lovecraft

L’Affaire Charles Dexter Ward

• • •More

Howard Phillips Lovecraft, né le 20 août 1890 et mort le 15 mars 1937, est un écrivain américain connu pour ses nouvelles fantastiques et considéré aujourd’hui considéré comme l’un des écrivains les plus influents de ce genre avec Edgar Allan Poe.

Son œuvre comporte un thème récurrent: l’existence de dieux anciens et malveillants, oubliés à présent, mais prêts à reprendre leur domination sur le monde. Ainsi, la plus grande partie de l’univers reste étrangère à l’homme du commun. Certains, plus savants, moins fermés ont l’intuition de ce mystère et tentent de le pénétrer par la science ou la magie. Mais ceux qui y parviennent mettent toujours en péril leur santé mentale et leur vie lorsqu’enfin ils prennent conscience de l’horreur qu’ils ont imprudemment mise à jour.

Publié en 1927, L’Affaire Charles Dexter Ward est un des rares romans de Lovecraft. Pour la petite histoire, il demeurait à l’époque à Providence au 10, Barnes Street qui est l’adresse du Dr. Willett dont vous allez faire la connaissance.

Traduction : Jean-Luc Fischer.

Consulter la version texte de ce livre audio.
Télécharger ce livre audio par archive Zip :
Références musicales :

Hector Berlioz, Le Carnaval Romain, Ouverture, interprété par l’ensemble Philarmonia Orchestra (1958, domaine public).

Hector Berlioz, Roméo et Juliette (Tristesse, Scène d’Amour, Scherzo), interprété par l’ensemble NBC Orchestra (1947, domaine public).

Jean-Philippe Rameau, La Timide, interprété par François de Larrard (avec l’aimable autorisation de l’artiste).

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 28/05/2011.

238 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Bonjour monsieur Fischer,

    Merci pour cette lecture et pour votre formidable travail de traduction.

    Je souhaiterais savoir si votre traduction est sous une licence libre, par exemple Creative Commons pas d’utilisation commerciale. Si c’était le cas, serait-il possible de publier le texte sur un site comme wikilivres (où la licence serait bien sûr respectée et mentionnée) ?

    En vous remerciant.

  2. Merci. Magnifique. Votre voix est excellent, j’adore spécialement le écho quand vous lire des lettres et le voix sinistre de Curwen. Vous parlez très claire. (Français est ne pas ma langue natal) Merci encore. 🙂

  3. He! bien tout simplement magnifique, pour mon premier livre audio sur ce site je suis gâtée et impressionnée. l’histoire est un pur régal de par votre diction parfaite et l’ambiance sublimement rendue par votre timbre de voix et la musique choisie et les kilomètres parcourus en vous écoutant m’ont parus bien courts tellement j’ai été captivée.
    Je suis heureuse de voir que vous nous concoctez un nouveau livre. Nous attendrons patiemment sa venue donc ^^ . mille merci .
    Isabelle

  4. Superbe nouvelle !
    Je vous en remercie par avance et vous encourage dans vos efforts… Pour notre plus grand plaisir !

  5. Merci encore à tous. Je me suis décidé à reprendre le collier en traduisant avant de le lire l’Appel de Cthulhu. Un peu de patience….

    @ Bug-in
    Je suis en effet un peu perfectionniste et j’essaie d’offrir aux auditeurs la meilleure qualité technique.
    Merci donc de m’avoir signaler cette coquille dans le chapitre IV-3 que je viens de corriger.
    Jean-Luc

  6. Bonjour M. FISCHER,
    Alors????? A quand le prochain Audiolivre????
    Le talent et la voix de mon second lecteur préféré nous manquent! (pour info, le premier est et restera M.DEPASSE!!! bien entendu!)
    Faudra-t-il une pétition? Une manifestation? Une révolution pour avoir un nouveau roman interprété par vous??
    Manquez-vous d’idée? Si c’est le cas, écrivez-moi…j’en ai à revendre!
    Plaisanterie à part, alors? A quand le prochain Audiolivre?
    Non, je ne suis pas têtue! Je suis impatiente, c’est tout!
    Bien cordialement,
    CM

  7. Bonjour, je tiens tout d’abord a félicité le [lecteur/traducteur] pour l’excellent travail qu’il a produit avec cette lecture du roman d’HP Lovecraft. On ne peut qu’espérer que les nombreux remerciement fait ici l’encourage à continuer dans cette voie.

    Ensuite j’aimerais attirer l’attention des webmasters du site concernant la première partis (Chapitre I‑1). lorsqu’on la télécharge de manière individuelle elle ce révèle incomplète, soit 4:16 en s’interrompant brutalement au milieu d’un mot. La première partis complète obtenus en téléchargeant le livre audio complet au format .zip fait quant à elle 10:48.

  8. Et il y a une répétition, pas très grave vers la 13ième minute du chapitre IV partie 3. Si vous êtes perfectionniste 😉

Lu par Jean-Luc FischerVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×