Le Maire de Casterbridge (1869)

Le Maire de Casterbridge

• • •More

Une jeune fille pauvre et vertueuse, un peu rigide. Une femme riche, séduisante et inconséquente. Un jeune premier aimable mais aux loyautés défaillantes. Un homme ombrageux et impulsif, aussi nuisible que touchant par la sincérité de ses remords. Ce quatuor joue, sous la plume de Thomas Hardy, une partition savamment orchestrée, où l’amour filial et conjugal, la rivalité amoureuse et commerciale, le devoir, la vengeance et la faute paraissent également dictés par une nécessité implacable. Dans cette petite ville à mi-chemin entre la campagne et la ville, dans cette classe ni tout à fait paysanne, ni tout à fait bourgeoise, Hardy explore, en digne naturaliste, le double nœud coulant des tempéraments et des origines sociales.
Ce grand classique britannique nous enchante par sa finesse, sa profondeur, son ironie et sa grande humanité.

Traduction : Philippe Néel (1882-1941).

Illustration :

Illustration for Charles Reade’s ‘Put Yourself in His Place’, The Cornhill Magazine, March 1869

Références musicales :

Franz Schubert, String Quartet no. 13 in Am, D. 804 (European Archive, domaine public).

Livre audio gratuit ajouté le 21/10/2017.

64 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Merci Pauline pour votre interprétation sensible de cette oeuvre que je découvre grâce à vous. Je connais mal Thomas Hardy et j’ai été sidérée, dès le début, par cette scène si cruelle où une femme est vendue aux enchères par son mari, dans un café, sous les rires de la foule. Quelle écriture! Quelle force aussi dans le personnage de Michel Henchard, l’ouvrier agricole qui cherche la rédemption mais qui, tel un héros tragique, ne pourra l’atteindre. J’aime beaucoup le cadre de ce drame, la petite ville qui vit du commerce des grains, que l’auteur décrit avec réalisme dans ses travaux quotidiens et ses beaux paysages. D’après ce que j’ai appris l’auteur est surtout poète et cela se sent. La traduction me semble très bien aussi. Quant à l’interprétation, elle est tout à fait à la hauteur de l’écriture. On apprécie !

    1. Un grand merci à vous pour avoir pris le temps de ce commentaire, Sylve ! Les personnages de Thomas Hardy sont tout sauf convenus; forts, marquants, parfois irritants, souvent touchants… toujours humains. C’est un grand auteur, qui a aussi, comme dans cette première scène, un talent particulier pour mettre en scène ses personnages dans des situations originales et intenses. Je ne peux que vous conseiller de continuer votre découverte avec les quatre magnifiques nouvelles lues par Daniel et par Vincent, sans oublier, bien sûr, “Loin de la foule déchaînée”…

  2. Merci à vous pour cette lecture, à la fois sensible et tonique. C’est un grand plaisir que d’écouter votre voix épouser chaque phrase de ce beau roman. L’immersion se fait naturellement et j’ai pu découvrir Thomas Hardy sans effort.
    Merci encore

Lu par Pauline PuccianoVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×