Jacob et Wilhelm Grimm, La gardeuse d'oies

La Gardeuse d’oies

Avec les frères Grimm, les contes allemands, jusqu’alors considérés comme des histoires populaires, enfantines et mineures, ne méritant guère d’être consignées par écrit, ont acquis leurs lettres de noblesse littéraire. Car les frères Grimm sont avant tout des érudits et des germanistes.

Mais bien loin de n’être qu’allemands, ces contes qui ont roulé comme les cailloux dans la rivière, de siècles en siècles, de pays en pays, de conteurs en conteurs, sont en réalité universels. Preuve en est le succès qu’ils remportent dans le monde entier depuis 150 ans et sans doute même depuis des milliers d’années.

Consulter la version texte du livre audio.

Traduction : Jean-Luc Fischer.

Licence d'utilisation : voir nos conditions générales.

Références musicales :

Antonin Dvorak, Danses écossaises, interprétées par Jan-Felix Lebenstedt.

Livre ajouté le 26/11/2009.
Consulté ~27 662 fois

Autres projets collectifs

Suggestions

6 Commentaires

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

  1. Merci vraiment exellent. J ai vu ailleur que vous demandiez pour la qualite du son. Perso j ecoute vos livres sur tab et sans casque et a part quelques fluctuation minime entre les donneur de voix, je trouve le son exellent.
    Monsieur fisher, svp, je voulais vous demander, à quand la suite des mystere de paris??? Ou nous n avons qu a fermer les yeux et nous replonger dans la france des temps passé et pis ce chourineur quel grand coeur quand meme. Si bien, que finalement je n en suis meme pas surpris. Tchouss et encore merci

  2. Le travail est remarquable. Un problème cependant : à chaque réplique du roi, je me suis bidonné pendant 20s – pas facile de suivre avec VGE.

  3. wow ! Bravo à vous deux ( ou trois ? ) !
    Quel superbe montage !
    …et je te félicite pour la traduction de l’allemand, Jean-Luc ! …même si je ne connais pas l’original.

    continuez comme ça !

    jf

  4. Ah vous ne saviez pas… Nous voulions ajouter son nom, mais il a préféré rester dans l’ombre.

  5. Attendez… Valéry Giscard d’Estaing, notre ancien président de la République, est donneur de voix dans ce conte ! Écoutez par vous-même et vous constaterez que ce n’est pas deux mais trois donneurs de voix qui ont participé à cette belle version audio… 😉