Theodore Franken, ou Frank - Gentilhomme allongé sur un canapé

Oblomov (Sélection)

• • •More

Oblomov, aristocrate oisif, aboulique, est dans la culture russe le prototype de l’homme paresseux et médiocre, qui a renoncé à ses ambitions pour une léthargie rêveuse, qu’il vit pourtant comme un drame.

Le néologisme « oblomovisme », que Gontcharov lui-même place dans la bouche d’un ami d’Oblomov, est devenu le nom commun qualifiant une caractéristique du caractère russe.

Selon Léon Tolstoï, Oblomov est une œuvre capitale. Dostoïevski, pour sa part, affirme que le récit est « servi par un talent éblouissant ».

Texte non intégral.

Traduction : Piotre Artamov (1818-1870).

Consulter la version texte de ce livre audio.
Télécharger ce livre audio par archive Zip :
Références musicales :

 

Piotr Ilyich Tchaikovsk, Lac des Cygnes Suite, Op. 20b: XIX. Pas de six: variation No. 2, interprété par l’ensemble The Philharmonia Orchestra, dirigé par Igor Markevitch (1954, domaine public).

Livre audio gratuit ajouté le 03/05/2013.
Consulté ~22332

Lu par Pomme

Suggestions

27 Commentaires

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

  1. L’efficacité de notre Christine n’a d’égal que sa promptitude!
    Comme vous, Natasha, je regrette de n’avoir pu lire intégralement cet étonnant roman. Mais ici, nous devons respecter scrupuleusement la règle du libre de droit.

  2. Bonsoir Natasha,

    La seule traduction libre de droits d’Oblomov, est celle de Piotre Artamov (1818-1870). C’est celle qu’ont lue Pomme pour Littératureaudio.com (6h20) et Christiane-Jehanne pour Audiocité (6h15). Il s’agit malheureusement d’une version abrégée du roman original.

    Mais nous devrons nous en contenter car les traductions du roman complet sont beaucoup trop récentes pour pouvoir figurer sur notre site.

    Bonne soirée,

    Ch.

  3. Bonjour, pourquoi avoir choisi une version non intégrale alors qu’il existe bel et bien une version intégrale (On la trouve d’ailleurs sur Audiocité lue par Christiane-Jehâne)J’aurais pourtant préféré l’écouter lu par vous; j’aime beaucoup votre voix.
    Natasha

  4. • • •More