Le Maire de Casterbridge (1869)

Le Maire de Casterbridge

• • •More

Une jeune fille pauvre et vertueuse, un peu rigide. Une femme riche, séduisante et inconséquente. Un jeune premier aimable mais aux loyautés défaillantes. Un homme ombrageux et impulsif, aussi nuisible que touchant par la sincérité de ses remords. Ce quatuor joue, sous la plume de Thomas Hardy, une partition savamment orchestrée, où l’amour filial et conjugal, la rivalité amoureuse et commerciale, le devoir, la vengeance et la faute paraissent également dictés par une nécessité implacable. Dans cette petite ville à mi-chemin entre la campagne et la ville, dans cette classe ni tout à fait paysanne, ni tout à fait bourgeoise, Hardy explore, en digne naturaliste, le double nœud coulant des tempéraments et des origines sociales.
Ce grand classique britannique nous enchante par sa finesse, sa profondeur, son ironie et sa grande humanité.

Traduction : Philippe Néel (1882-1941).

Illustration :

Illustration for Charles Reade’s ‘Put Yourself in His Place’, The Cornhill Magazine, March 1869

Références musicales :

Franz Schubert, String Quartet no. 13 in Am, D. 804 (European Archive, domaine public).

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 21/10/2017.

64 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. On peu difficilement imaginer moins doué pour les relations humaines que ce monsieur Henchard! Malgré ses affreux travers, impossible de le mépriser tout à fait.
    Un très grand merci pour votre superbe lecture de ce roman que j’ai découvert avec grand plaisir.

    1. Merci ! Il est vrai que Henchard suscite chez le lecteur, et d’ailleurs c’est également vrai, dans une moindre mesure, pour les autres personnages, des sentiments mitigés. C’est là toute la subtilité de Hardy !

  2. Bonjour,
    Merci beaucoup pour cette très belle lecture !
    Je n’ai pas trouvé de lien vers la version texte, est-ce possible d’y accéder svp ?
    Merci

      1. Je comprends mieux, je vais me le procurer dans ce cas.
        Merci pour votre réactivité.

  3. Bonjour,
    Merci pour cette lecture dynamique et fort Pauline.
    Le début était intéressant, mais je trouve que Thomas Hardy a trop étiré son texte avec des rebondissements pas très crédibles et répétitifs (bien qu’on puisse certainement trouver des faits extravagants dans la “vraie vie”).
    Cordialement,

    1. Chère Ribambelle, ravie de vous retrouver, même si Hardy ne vous a pas emballée… Vous avez piqué ma curiosité : je me demande ce que vous entendez par une lecture “fort Pauline”…

  4. Merci pour votre travail Magnifique! Tess d’Urberville que j’avais lu (en comprenant à moitié) en anglais tellement j’aime l’écriture de Thomas Hardy, maintenant que mes yeux ne peuvent plus lire, serait un cadeau merveilleux, pouvons-nous à notre tour vous donner quelque chose qui vous serait utile? Merci en tout cas

    1. Je suis heureuse que ma lecture vous ait permis de renouer avec Thomas Hardy, Dominique Abel ! Hélas, il n’existe pas de traduction libre de droits de Tess d’Urberville, et cela supposerait donc de le traduire, ce qui représente un travail énorme… d’autant plus que j’ai déjà deux traductions sur le feu !

  5. Je plaide coupable, Françoise… Ce sont bien des grenouilles de Martinique ! J’essaie aujourd’hui de ne plus enregistrer le soir. Tess d’Urberville est encore, hélas, à l’état de très lointain projet…

  6. on entend les grenouilles arboricoles de Martinique ou Guyane ! bon souvenir pour ecouter un beau Roman. Tess d’urberville n’est pas encore disponible ?

Lu par Pauline PuccianoVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×