Salomon Guillaume Counis, Portrait of a Lady Wearing a Flowered Shawl (1820)

Orgueil et prévention (Livre 1)

« Élisabeth prit sa place parmi les danseuses, qui, la voyant honorée à ce point d’avoir M. Darcy pour danseur, la regardaient avec un étonnement au moins égal à celui qu’elle éprouvait elle-même.
Ils furent quelque temps sans se parler : elle s’imagina que leur silence devait durer autant que les deux contredanses, et était résolue à ne pas le rompre. Mais tout à coup l’idée lui vint que la meilleure manière de contrarier son danseur serait de le forcer à causer ; elle lui fit donc quelques observations sur la danse, il lui répondit en peu de mots, et bientôt après elle lui adressa encore la parole.
– Maintenant, monsieur Darcy, dit-elle, c’est à votre tour de parler ; j’ai fait mes remarques sur la danse, et j’attends les vôtres sur la grandeur du salon, le nombre des danseurs.
Il sourit, et assura qu’il se ferait un plaisir de dire tout ce qu’elle voudrait.
– Très bien, cette réponse me suffit pour le moment ; tout à l’heure, peut-être, j’observerai que les bals de société sont plus agréables que les bals publics ; mais maintenant nous pouvons nous taire. »

Orgueil et prévention, également traduit en français sous le titre Orgueil et préjugés, est l’un des romans les plus connus de Jane Austen. Romanesque, souvent drôle, avec ses dialogues pleins d’esprit, ses rebondissements inattendus, et ses intrigues sentimentales élaborées, il nous dépeint les difficultés auxquelles sont confrontées les femmes de la petite gentry anglaise, pour qui la sécurité matérielle passe forcément par le mariage.

Consulter la version texte du livre audio.

Traduction : Eloïse Perks (1790-1850).

Licence d'utilisation : voir nos conditions générales.

Références musicales :

Edward Elgar, Nimrod from the Enigma Variations, interprété par l’ensemble Davis High School Symphony Orchestra (domaine public).

Livre ajouté le 20/11/2013.
Consulté ~63 405 fois

Lu par Vincent de l'Épine

Suggestions

44 Commentaires

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

  1. Bonjour Morgane,
    C’est un honneur que vous ayez choisi ce livre pour votre premier livre audio ! Et je suis encore plus satisfait qu’il vous ait plu !
    Vous verrez, nous avons beaucoup de trésors dans notre bibliothèque. Au plaisir de vous retrouver très bientôt 🙂

  2. Première expérience de livre audio pour moi et je suis conquise. C’est vraiment très bien lu, avec le ton, différentes voix pour les personnages qui permet de bien s’y retrouver, la petite musique en début de chapitre… Bref ça me donne envie d’écouter d’autres oeuvres, merci beaucoup!

  3. Veuillez m’excuser Vincenzo, maintenant je m’enfuis, j’ai un rendez-vous avec Mrs. Bennet… à bientôt!

  4. Bonsoir Vincent. Aujourd’hui j’ai enfin pu me connecter à internet et c’etait une agréable surprise de pouvoir commencer à écouter la lecture de ce livre. De plus, la lecture est vraiment claire, très agréable et l’intonation reflète très bien, à mon avis,les personnages. Merci et merci encore!
    Laura

  5. Bonjour Laura, le téléchargement est rétabli sur notre site. Heureusement, car Mrs. Bennett et ses cinq filles étaient très impatientes de faire votre connaissance !
    J’espère que cette lecture vous plaira.
    A bientôt !

  6. Merci à vous, Vincent, pour votre aimable réponse et pour me donner l’opportunité d’écouter en français un livre que j’ai tant aimé en italien. J’ai hâte de pouvoir commencer à écouter la lecture! Merci encore et bonne soirée. Laura

  7. Bonjour Laura,
    Nous avons aujourd’hui un problème avec notre serveur, les téléchargements sont impossibles. Nous nous efforçons de le résoudre le plus vite possible.
    Merci de votre intérêt pour cette lecture !

  8. Je ne peux pas télécharger les mp3 du livre 1 de Orgueil et prévention. Il y a peut-être des problèmes avec les liens? Vous pouvez m’aider? Merci! Laura

  9. Merci Gwen, je suis heureux que cette lecture vous ait plu !
    Vous avez raison, Mlle Eloïse Perks s’est permis quelques adaptations dans les noms des personnages, adaptations dont on a quelque mal à percevoir la raison ! Mais cela était assez courant dans les traductions à cette époque. Outre Jane/Helen, c’est aussi la redoutable Lady Catherine qui a changé de nom en passant au français : Lady Catherine de Bourgh dans la version originale devient ainsi lady Catherine de Brough, ce qui n’a pas facilité mon élocution dans certaines phrases.
    Je m’étais longuement interrogé à l’époque : devais-je rétablir les noms originaux ? Et finalement j’ai décidé de garder ceux du traducteur : si j’utilisais son travail, il fallait respecter celui-ci dans son intégralité, ou ne pas l’utiliser.
    Merci de votre intérêt pour cette lecture et à bientôt sur notre site !

  10. Merci pour cette belle incarnation d’un de mes romans favoris.
    Je découvre cette traduction et quelle surprise de voir que Jane, l’aînée des demoiselles Bennet, est devenue… Hélen !

  11. Grand merci. Votre lecture est toujours prenante et soutenue. A propos de la “fidélité des traductions” de l’époque, les faux-amis de la langue anglaise font souvent trébucher le traducteur insouciant. C’est toujours bien décevant de voir “desappointment” traduit par “désappointement” et “frivolity” par “frivolité”. Encore merci et ravo.

  12. Merci beaucoup Natacha…
    Eh oui, Jane Austen c’est comme une boite de chocolats, et en plus c’est sans conséquence 🙂
    Je crois que c’est surtout le magnifique texte de Jane Austen qui est addictif, mais vous avez raison, la construction en petits chapitres doit y faire aussi.
    J’espère que vous apprécierez les deux autres parties ; j’avoue que la deuxième a ma préférence avec ce dialogue magnifique entre Lizzie et Darcy (au chapitre 34), et la lettre de Darcy… c’était un plaisir de l’enregistrer.
    Cordialement
    Vincent

  13. Je me régale ! Merci beaucoup, Vincent, pour cette lecture. Je devine parfois dans votre voix un petit soupçon d’ironie tout à fait adapté au texte de Jane Austen. Par ailleurs, le débit, l’intonation, tout me semble parfaits. Et comme le roman se découpe en chapitres généralement courts, c’est redoutablement addictif (allez, juste un petit dernier…). C’est comme être devant une boîte de chocolats sans risque d’indigestion ni d’écoeurement. Allez, je vais plonger dans le livre 2, maintenant !
    Merci encore.
    Natacha

  14. Bonjour Léa !
    Je suis vraiment heureux de votre petit commentaire et de votre enthousiasme. Un grand merci à vous pour vos encouragements ! En espérant que vous apprécierez également le livre 2 qui vient de paraître.
    Cordialement

    Vincent

  15. Bonjour Vincent,

    Merci beaucoup pour cette fantastique lecture d’un de mes romans favoris. Je n’aurais pu imaginer mieux.

    Bien cordialement,

    Léa T

  16. Merci Corinne, je suis ravi que cette lecture vous ait plu, ainsi que l’illustration musicale. C’est un gros travail de trouver une musique adaptée à une oeuvre, et une fois celle-ci choisie, d’en trouver une interprétation libre de droits.
    Merci à vous.

    Je profite de l’occasion pour préciser, comme il m’a été demandé, que le Livre 2 d’Orgueil et Prévention sera mis en ligne le 4 février à 18h00.

  17. Merci beaucoup pour cette lecture sensible du roman de Jane Austen; vous êtes un de mes lecteurs préférés et j’adore le choix musical qui introduit chaque chapitre. J’attends le deuxième livre avec impatience (ainsi que d’autres œuvres d’Edith Wharton que vous interprétez très bien aussi).

  18. Merci à vous !
    @ UAG, je suis heureux de voir que mon style vous plaît, mais il en faut aussi pour tous les goûts. Les illustrations sonores qui accompagnaient les lectures de Milunisu, par exemple, étaient toujours à propos et au service du texte. Il y a de nombreuses façons d’adapter un texte en audio, et de nombreuses façons de les apprécier.
    Merci de vos encouragements.
    @ Bar à Tapas, merci de votre plussoiement 🙂

    Vincent

  19. Très bien, Vincent de l’Épine, vous n’avez pas transformé ce grand roman en dessin animé comme d’autres le font sur ce site. Merci !
    Exemple suit.
    Il se gratta la tête (bruit de lime à métaux ou à bois téléchargé sur le web) et se leva de son siège (bruit de grincement de porte aux gonds rouillés téléchargé sur le web) et ordonna à son laquais d’atteler son carrosse (hennissements hystériques de cavale en chaleur, bruit de lime à métaux et bruit de grincement de porte).
    Quel repos ! Ah, quel plaisir simple et vrai !
    Ah, quelle vérité !
    Ah, quelle convaincante et simple simplicité !

  20. Merci Elizabeth !
    Votre commentaire fait écho au ton que je m’efforce de donner à cette lecture. Je suis très heureux que vous l’ayez perçu.
    Merci de vos encouragements. Encore un tout petit peu de travail et je serai en mesure de publier la seconde partie.
    Vincent

  21. Quelle belle lecture ! j’attends, moi aussi, la suite avec impatience !
    Merci à vous de c etravail, cette sensibilité, cette pondération, mais aussi cette légère ironie
    Elisabeth

  22. Merci Thierry,

    Vos encouragement me sont toujours précieux !

    Je vous avertirai de la mise en livre de la deuxième partie. Celle-ci est complètement enregistrée, il ne me reste qu’à en faire le montage, mais c’est encore un très gros travail… peut-être deux semaines 🙁
    En attendant je vous souhaite une bonne année 2014.

    @ Joelle : Je suis heureux d’avoir pu vous aider, ne serait-ce qu’un tout petit peu, dans ces moments douloureux. Courage et amitiés.
    Vincent

  23. Bonjour Vincent,

    je suis devenu un fan de vos lectures.
    Est-il possible d’être prévenu par email lors de la mise en ligne du tome 2?
    Je m’abonne aux commentaires de ce livre. Peut-être nous en ferez-vous part part ce biais.

    Merci pour ce beau travail.

    Thierry en Nouvelle-Ecosse

  24. Bonjour et merci à toute l’équipe de Littérature audio.
    Je m’endors chaque soir avec l’un de vous : vous m’êtes devenus indispensables et surtout une source de sérénité : je viens de perdre ma fille de 25 ans et je ne peux plus me concentrer pour lire. J’ai découvert avec bonheur votre site et chaque soir je m’endors avec l’un de vous et grâce à vous en écoutant mes auteurs favoris.
    Merci pour cette lecture, j’attends la suite avec impatience
    J’ai beaucoup apprécié aussi la lectrice de “raison et sentiments”. C’est un bonheur de vous entendre.
    Merci encore

  25. Merci Tatiana ! Je suis très heureux que cette lecture vous ait plu.
    Je viens de finir d’enregistrer un des plus beaux chapitres du Livre II (la lettre de Darcy) et je suis impatient de vous la faire partager.
    Concernant la traduction, vous avez raison : les traducteurs de l’époque prenaient un peu plus de libertés avec la version originale. Reconnaissons toutefois à Mlle Perks d’avoir réalisé la première traduction complète de l’oeuvre, et cette traduction, si l’on excepte quelques changements de nom difficiles à expliquer, est la plupart du temps très fidèle.
    En vous souhaitant également de très joyeuses fêtes.
    Vincent

  26. Merci encore, Vincent! Superbe lecture, parfaite vitesse, bel accompagnement musical! Par contre, la traduction laisse à désirer. La transformation du nom de Jane en Hélène et puis lady Catherine de Bourgh est devenue qqn comme de Brogh?? De plus, l’absence de S dans le nom de Lucas me fait rire. Je ne sais pas pourquoi! En attendant la suite, je vous souhaite de bonnes fêtes!! Merci!

  27. Bonjour Agnès,
    Je crains que votre amie ne doive attendre encore un peu, c’est un très long travail !

    J’ai enregistré à peu près la moitié de la deuxième partie ; de plus la traduction d’Eloïse Perks ici présentée découpe le roman en trois parties.
    Peut-être pour l’anniversaire de votre amie ? 🙂

    Merci de vos encouragements.

    Vincent

  28. Bonjour Vincent,
    Est-ce que tu penses que la 2e partie puisse etre mise en ligne cette semaine? Cela serait une surprise pour une copine pour Noel…
    Merci
    Ágnes

  29. Merci à vous Jocelyne et Milane !
    Jocelyne, il s’agit en effet tout simplement de traducteurs différents. Le même livre a été traduit sous le titre “Orgueil et Préjugés”, “Orgueil et Prédention”, et même “les cinq filles de Mme Bennet”.
    Milane, merci de votre enthousiasme ! Je retourne au fourneau : le chapitre 32 est presque terminé 🙂

    Cordialement

    Vincent

  30. Merci pour cette belle lecture. Savez-vous pourquoi ce livre est aussi connu sous le titre Orgueil et préjugés, est-ce tout simplement du à une différence de traducteur?

  31. (A la façon des convives qui frappent leurs couverts sur la table…)
    La suite !
    La suite !
    La suite !
    Mille mercis pour cette lecture.

  32. Merci à tous de vos encouragements !

    Hélène a très bien résumé ce qui fait le charme des romans de Jane Austen, cet univers paisible, où se nouent toutefois des intrigues qui ne méconnaissent pas la complexité de l’âme humaine…
    J’ai déjà commencé l’enregistrement du Livre 2.
    A bientôt donc pour retrouver M. Wickham, Darcy, Lizzie, M. Collins et la redoutable Lady Catherine !

    Cordialement

    Vincent

  33. Quel commentaire étrange. Et quelque peu hors de propos…

    [« J’ai esquissé quelques variations à partir d’un thème. Les variations m’ont amusé car je les ai nommées avec les surnoms de certains mes amis… c’est-à-dire que j’ai écrit les variations pour que chacune d’entre elles corresponde à l’humeur d’une personne… et j’ai écrit ce que je pense qu’ils auraient écrit — s’ils étaient assez bêtes pour composer » Il dédie l’œuvre « à mes amis dépeints à l’intérieur ». La variation la plus connue est probablement Nimrod, qui représente Jaeger.]
    Naïvetés, naïvetés, tout est naïvetés…

    Merci tout de même, Edward.

    Enfin…

    Merci beaucoup, Vincent. Lecture impeccable, comme d’habitude.

  34. Chers Mesdames et Monsieurs

    Votre site est merveillleuse – merci.

    Mais la musique n’est pas apropos – enfin
    toujours en “bad taste”

    La musique “Nimrod” est sacrée – il n’existe pas
    pour notre “divertissement” – je vous prie –
    pas des naïvetés

    Amitiés / E Yadz

  35. Quel bonheur! Merci pour cette lecture, Vincent! Jane Austen est mon auteure préférée, et comme il est agréable de pouvoir trouver sur votre excellent site la moitié de sa production! Il ne manquera plus que Mansfield Park, Persuasion et Northanger Abbey. Vous avez la voix parfaite pour ce genre de lecture. Encore merci et continuez de nous faire rêver…
    Odette du Québec

  36. Merci de vos encouragements !

    J’ai déjà commencé l’enregistrement du Livre 2, mais il s’agit d’un travail de longue haleine. En comptant le temps d’enregistrement, montage, ré-écoute, corrections, je ne peux pas produire plus de deux chapitre par semaine… il vous faudra donc attendre quelques semaines pour connaître la suite de ce beau roman de Jane Austen !

    Amicalement
    Vincent

  37. Bonjour Vincent,
    quelle agréable surprise !.
    J’espérais bien un jour l’arrivée de ce livre audio et je n’osais pas demander sa lecture.
    Merciiiii
    Melanie

  38. Bonjour,

    Le deuxième livre d’orgueil et prévention va t il bientôt être mis en ligne sur ce site?
    j’ai écouter le premier avec beaucoup de plaisir. Merci.