Statue de Bai Juyi

Le vieux marchand de charbon

Un des plus célèbres poèmes de Bai Juyi 白居易 (772-846). Écrit en 809, ce poème décrit la misère du peuple et ose s’en prendre aux pouvoirs toujours grandissants des eunuques à la cour impériale. Profitant du fait que L’empereur Dezong (779-805) leur avait confié la direction de sa garde (l’« Armée de la divine stratégie »), leur pouvoir ira croissant et ils finiront d’ailleurs par assassiner l’empereur Jingzong en 827, le remplaçant par un homme à leur botte, Wenzong (827-840).

Tout en dessinant à petites touches le portrait saisissant du vieux charbonnier, c’est le scandale des réquisitions abusives que Bai Juyi entend dénoncer et les contreparties insignifiantes. Ici, quelques mesures de tissus dont le vieil homme n’a, au fond, pas l’utilité et dont il ne saura que faire. Le privant de son unique moyen de subsistance, du fruit d’un dur labeur, sa survie même est menacée !

Traduction : Ahikar.

Consulter la version texte de ce livre audio.
Remarques :

N’hésitez pas à consulter la version texte pour découvrir quelques illustrations du poème !

Références musicales :

Erhu (Instrument de musique traditionnel chinois à cordes frottées), interprété par JuliusH (domaine public, source : Pixabay).

Licence d'utilisation : Réutilisation du livre audio soumise à autorisation préalable.
Livre audio gratuit ajouté le 07/07/2023.

10 Commentaires

Ajoutez le vôtre ! C'est la meilleure manière de remercier les donneurs de voix.

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Merci Bastien pour ce témoignage intéressant. Pour répondre à votre question, j’avais au départ l’intention de traduire deux autres poèmes, un de Li Bai et un de Tao Yuanming, ce qui m’aurait occupé une bonne partie du mois de juillet, sachant que je compte environ quinze jours pour en traduire un. Mais, voyant que cela n’intéressait absolument personne, j’ai finalement renoncé, préférant accompagner un copain à la pêche. On est si bien au bord de l’eau !

  2. Rebonjour Bastien,
    C’est pareil en France qu’en Suisse 🙂
    Mais nous avons des personnes qui font des recherches sur les pays, et d’autres sur les régions (Bretagne, Provence…), et même par continent, ou par région du monde (Moyen-Orient) ; et il aurait été compliqué d’avoir plusieurs champs différents. Nous avions opté pour un champ unique qui permet de faire la recherche par pays ou région. Nous aurions pu, il est vrai, l’appeler “zone géographique”.

  3. Mon arrière grand-père était charbonnier dans la Meuse ;d’après ce que m’a dit mon grand-père il a arrêté son activité avec l’arrivée du butane après le seconde guerre mondiale ; sa femme a été contente qu’il change de métier car ce n’était pas un métier très bien considéré ;tout ce qui concerne ce métier m’intéresse . Merci de m’avoir fait découvrir ce très beau poème. Avez-vous prévu d’en traduire d’autres ? Je voudrais aussi signaler que quand on veut faire une recherche avancée par pays rien n’est prévu. Il me semble qu’avant on pouvait.

      1. Merci Vincent pour l’info. C’est pas un peu bizarre d’appeler les pays régions ? En France c’est peut-être synonyme mais pas en Suisse où j’habite.

Lu par AhikarVoir plus

Les plus aimés ❤️ (sélection)Voir plus

×