GRIMM, Frères – La Gardeuse d’oies

Donneurs de voix : Carole B.-A. & Jean-Luc F. | Durée : 12min | Genre : Contes


Jacob et Wilhelm Grimm - La gardeuse d'oies

Avec les frères Grimm, les contes allemands, jusqu’alors considérés comme des histoires populaires, enfantines et mineures, ne méritant guère d’être consignées par écrit, ont acquis leurs lettres de noblesse littéraire. Car les frères Grimm sont avant tout des érudits et des germanistes.

Mais bien loin de n’être qu’allemands, ces contes qui ont roulé comme les cailloux dans la rivière, de siècles en siècles, de pays en pays, de conteurs en conteurs, sont en réalité universels. Preuve en est le succès qu’ils remportent dans le monde entier depuis 150 ans et sans doute même depuis des milliers d’années.

Traduction de l’allemand par Jean-Luc Fischer.

La Gardeuse d’oies.

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)



> Références musicales :

Antonin Dvorak, Danses écossaises, interprétées par Jan-Felix Lebenstedt.


> Consulter la version texte de ce livre audio.

> Rechercher : 6. XIXe siècle, Contes, Jeunesse, , , , , ,

 

NB. Pour être averti(e) de la mise en ligne de nouveaux livres audio sur le site, inscrivez-vous à notre lettre d'information ! (indiquez simplement votre e-mail dans la colonne de droite, sous l'intitulé "Recevoir les nouveautés")

 

Page vue 7 140 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

 

|

5 commentaires sur cette page. Ajoutez le vôtre !

  1. Homerrr le 26 novembre 2009

    Attendez… Valéry Giscard d’Estaing, notre ancien président de la République, est donneur de voix dans ce conte ! Écoutez par vous-même et vous constaterez que ce n’est pas deux mais trois donneurs de voix qui ont participé à cette belle version audio… ;)

  2. Jean-Luc Fischer le 27 novembre 2009

    Ah vous ne saviez pas… Nous voulions ajouter son nom, mais il a préféré rester dans l’ombre.

  3. Choriste le 27 novembre 2009

    wow ! Bravo à vous deux ( ou trois ? ) !
    Quel superbe montage !
    …et je te félicite pour la traduction de l’allemand, Jean-Luc ! …même si je ne connais pas l’original.

    continuez comme ça !

    jf

  4. Cécile le 2 décembre 2009

    Bravo! Bravo!…
    Vraiment très impressionnant!

  5. Achab le 30 décembre 2009

    Le travail est remarquable. Un problème cependant : à chaque réplique du roi, je me suis bidonné pendant 20s – pas facile de suivre avec VGE.

Ajouter un commentaire


NB. Vous pouvez aussi suivre ce billet sans ajouter de nouveau commentaire.