Livres audio gratuits de la catégorie 'V.O.' :


ALPHEN, Hiëronymus (van) – Le Mendiant (Poème)

Donneurs de voix : & Iamnot | Durée : 1min | Genre : Poésie


Hieronymus van Alphen.gif

« Cet homme, tout transi, cassé par la douleur,
Me demandant un sou pour aider son malheur,
Est aussi bon que moi. Si Dieu, dans sa sagesse,
Me donna plus qu’à lui, je ne suis pas meilleur.

La vertu, dans un pauvre, est aussi respectable.
L’honnête homme souvent porte un mauvais habit.
Et voir avec mépris un être misérable,
Ce n’est point obéir aux volontés du Christ. »

De Bedelaar – Le Mendiant.

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)


..: Voir la page complète de ce livre audio :..

Page vue 598 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ALPHEN, Hiëronymus (van) – La Vraie Amitié (Poème)

Donneurs de voix : & Iamnot | Durée : 1min | Genre : Poésie


Hieronymus van Alphen.gif

« Qui rarement nous loue est un ami sincère ;
La langue d’un flatteur est souvent mensongère. »

Traduction : Auguste Clavareau (1787-1864).

De Ware Vriendschap – La Vraie amitié.

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)


..: Voir la page complète de ce livre audio :..

Page vue 641 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ALPHEN, Hiëronymus (van) – Le Prunier (Poème)

Donneurs de voix : & Iamnot | Durée : 2min | Genre : Poésie


Hieronymus van Alphen.gif

Hiëronymus van Alphen (1746-1803) est le premier néerlandais à avoir écrit des poèmes pour enfants. Il en écrivit 66 et fut ensuite traduit dans de nombreuses langues (anglais, malais, français, italien, allemand, frison). Sa vision de l’enfant, commune et moderne en son temps, est celle d’une table rase. L’enfant est un être qui doit tout apprendre, notamment les vertus telles que l’obéissance, le respect des parents et la modestie. De leur côté, les parents doivent engager les enfants dans des expériences éducatives amusantes et être toujours tolérants et sincères. Ce poèmes sont simples et donc faciles à mémoriser pour les enfants.

Le Prunier (1779) est son poème le plus connu aux Pays-Bas.

Nous vous offrons ici une lecture bilingue français/néerlandais qui, nous espérons, vous plaira.

Traduction : Auguste Clavareau (1787-1864).

De Pruimeboom – Le Prunier.

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)


..: Voir la page complète de ce livre audio :..

Page vue 589 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

BLASCO IBÁÑEZ, Vicente – Le Second Mariage du père Sento – La Cencerrada

Donneuse de voix : Cocotte & | Durée : 1h 50min | Genre : Contes


Antonio Fillol Granell - La Novia

« Les habitants de Benismulin furent stupéfaits de la nouvelle.
Le père Sento se mariait, lui, un des notables du village, le plus important contribuable du district. Et la fiancée, c’était la belle Marieta, fille d’un charretier, ayant pour toute dot sa frimousse brune, son sourire aux gracieuses fossettes, ses immenses yeux noirs, qui semblaient dormir sous les longues paupières, entre deux torsades de cheveux, drus et brillants, qui lui couvraient les tempes.
Plus d’une semaine, cette nouvelle mit en émoi la tranquille bourgade, qui, dans son vaste horizon de vignes et d’oliviers, dressait ses toits sombres, ses murs d’une blancheur éblouissante, son campanile au bonnet de tuiles vertes et sa haute tour mauresque carrée et rouge, dont la couronne de créneaux, rompus ou ébréchés, se détachait sur le bleu du ciel. »

Traduction : Félix Ménétrier (1866-1922).

Illustration : Antonio Fillol Granell (1870-1930), La Novia.

NB : Le titre español La Cencerrada, qu’on pourrait traduire par charivari, fait référence au tapage qu’on avait coutume de faire, avec des sonnailles (cencerros), des cornes et autres objets, afin de troubler la première nuit des deuxièmes noces d’un veuf.

> Écouter un extrait : Le Second Mariage du père Sento.

..: Voir la page complète de ce livre audio :..

Page vue 1 327 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

BLASCO IBÁÑEZ, Vicente – Un gentilhomme – Compasión

Donneuse de voix : Cocotte & | Durée : 39min | Genre : Contes


Vicente Blasco Ibanez - Un gentilhomme

« À dix heures du soir, le comte de Sagreda arriva à son cercle, boulevard des Capucines. Les garçons accourus s’empressèrent de lui prendre sa canne, son huit-reflets, sa somptueuse fourrure, qui, en quittant ses épaules, laissa voir le plastron d’une blancheur immaculée, le gardénia fixé à la boutonnière, l’impeccable uniforme, blanc et noir, d’un luxe discret, du gentleman qui vient de dîner.
La nouvelle de sa ruine avait circulé déjà. Il avait fastueusement gaspillé sa fortune, qui, quinze ans auparavant, avait fait sensation à Paris, et maintenant était épuisée. [...] »

Traduction : F. Ménétrier (1867-1928).

Un gentilhomme.

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)


..: Voir la page complète de ce livre audio :..

Page vue 1 943 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

GARCÍA LORCA, Federico – Llanto por Ignacio Sánchez Mejías – Complainte pour Ignacio Sánchez Mejías (Poème)

Donneuse de voix : Christine Sétrin & Cocotte | Durée : 30min | Genre : Poésie


Ignacio Sanchez Mejias

« A las cinco de la tarde.
Eran las cinco en punto de la tarde
Un niño trajo la blanca sábana
a las cinco de la tarde. »

« À cinq heures du soir
Il était juste cinq heures du soir.
Un enfant apporta le blanc linceul
à cinq heures du soir. »

Ainsi commence le beau poème que composa Federico García Lorca en 1935, en hommage à son ami Ignacio Sánchez Mejías, célèbre torero mort de la gangrène, à la suite d’un coup de corne dans les arènes de Manzanares.

Au-delà des passions suscitées par ce spectacle, un splendide chant d’amitié, un hymne à la vie, au courage et à la mort que nous proposons ici en version originale et en français…

Avec l’aimable autorisation de M. Nicolas Pewny, dont la traduction en français  a été approuvée avec félicitations par la Fondation Federico García Lorca et ses héritiers.

Llanto por Ignacio Sánchez Mejías – Complainte pour Ignacio Sánchez Mejías.

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)


..: Voir la page complète de ce livre audio :..

Page vue 2 768 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

PARDO BAZÁN, Emilia – Un petit-fils du Cid – Nieto del Cid (V.O.)

Donneuse de voix : Christine Sétrin | Durée : 42min | Genre : V.O.


Emilia Pardo Bazan

Un fougueux curé de 65 ans défend farouchement sa maison de l’assaut mené par une bande de brigands…

Emilia Pardo Bazán (1851-1921) est une écrivaine espagnole, née en Galice. Auteur très prolifique de romans, contes, essais et même de livres de cuisine, elle introduisit le naturalisme dans la littérature de son pays. (Source : Wikipedia).

Un petit-fils du Cid.

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)


..: Voir la page complète de ce livre audio :..

Page vue 2 959 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ALAS, Leopoldo, « Clarín » – La Rose d’or – La Rosa de oro (V.O.)

Donneuse de voix : Christine Sétrin | Durée : 51min | Genre : V.O.


rosa-de-oro

« La plus vive joie du pape était de bénir avant Pâques, le dimanche de Letare, le dimanche des Roses, la rose d’or, incrustée de pierreries, qu’il envoyait par ambassade spéciale, à une reine, une grande dame, une église privilégiée, une ville amie. »
À qui ce bon pape destina-t-il sa rose d’or cette
année-là ?

Leopoldo Alas « Clarín » (1851-1901), est un romancier espagnol majeur, au style réaliste. Son œuvre-phare est La Regenta (1884), roman qui offre de nombreuses similitudes avec Madame Bovary et Anna Karénine. Traducteur de Travail d’Émile Zola, Clarín est également l’auteur de nombreux essais et articles de journaux.
Sympathisant de la cause républicaine et libérale, Leopoldo Alas présente néanmoins une œuvre paradoxale où recherche de Dieu et Humanisme se côtoient étroitement.

(Il est intéressant de pouvoir comparer les deux versions pour constater à quel point la traduction est édulcorée, privant les lecteurs d’un « pape socialiste » et d’une Reine d’Occident qualifiée de « Messaline lubrique » !)

Traduction : A. Chevalier (1891).

La Rose d’or.

> Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)


..: Voir la page complète de ce livre audio :..

Page vue 3 333 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

Tous nos livres audio gratuits pour V.O. :