Objets de Sherlock Holmes

Les Aventures de Sherlock Holmes (Œuvre intégrale)

L’intégralité des aventures du plus célèbre des détectives est désormais disponible sur Littérature audio.com !

Vous trouverez ci-dessous la liste des romans et nouvelles écrits par Arthur Conan Doyle, avec les liens vers les livres audio enregistrés.

Romans

Une étude en rouge (1887, traduction de Jeanne de Polignac),
La Marque des quatre (1890, traduction de Jane Chalençon),
Le Chien des Baskerville (1901-1902, traduction d’Adrien de Jassaud) (Version 1, Version 2),
La Vallée de la peur (1914-1915).

Nouvelles

Les Aventures de Sherlock Holmes (1891-1892) :
> Traduction de Jeanne de Polignac.

Un scandale en Bohème,
L’Association des hommes roux
,
Un cas d’identité
(Version 1, Version 2),
Le Mystère de la vallée de Boscombe
(Version 1, Version 2),
Les Cinq Pépins d’orange,
L’Homme à la lèvre retroussée,

L’Escarboucle bleue
(Version 1, Version 2),
Aventure de la bande mouchetée,

Le Pouce de l’ingénieur,
L’Aristocratique célibataire
(Version 1, Version 2),
Le Diadème de béryls,
Les Hêtres pourpres
.

Les Mémoires de Sherlock Holmes (1892-1893) :
> Sauf mention contraire, traduction de Jeanne de Polignac.

Silver Blaze,
L’Aventure du colis en carton
(traduction de / La Boîte de carton (traduction de Louis Labat),
Le Visage jaune (Version 1, Version 2),
Le Commis d’agent de change
,
Le « Gloria Scott »
,
Le Rituel des Musgraves
,
Les Propriétaires de Reigate
(traduction anonyme),
L’Homme estropié
(traduction anonyme),
Le Malade pensionnaire
(traduction anonyme),
L’Interprète grec
(traduction anonyme),
Le Document volé
,
Le Problème final
(traduction anonyme).

Le Retour de Sherlock Holmes (1903-1905) :

La Maison vide (traduction anonyme) (Version 1, Version 2),
L’Entrepreneur de Norwood (traduction anonyme),
Les Danseurs (traduction anonyme),
La Cycliste solitaire (traduction anonyme),
L’École du prieuré (traduction anonyme),
Peter le noir (traduction anonyme),
Charles-Auguste Milverton (traduction de Henry Evie),
Les Six « Napoléons » (traduction de Henry Evie),
Aventure de trois étudiants (traduction anonyme),
Le Pince-nez d’or (traduction de Henry Evie),
Le Champion qui manque (traduction de Henry Evie),
L’Abbaye de Grange (traduction de Henry Evie),
La Seconde Tache (traduction de Henry Evie).

Son Dernier Coup d’Archet (1893-1917) :
> Sauf mention contraire, traduction de

L’Aventure de Wisteria Lodge,
L’Aventure des Plans du Bruce-Partington (Version 1, traduction de Wikisource, Version 2, traduction de Louis Labat),
L’Aventure de la racine du pied du diable (Version 1, Version 2),
L’Aventure du cercle rouge,
La Disparition de Lady Frances Carfax (Version 1, Version 2),
L’Aventure du détective agonisant (traduction de Wikisource : Version 1, Version 2 ; traduction de Louis Labat : Version 3),
Sherlock Holmes, son dernier coup d’archet.

Les Archives de Sherlock Holmes (1921-1927) :
> Traduction de .

L’Aventure de la pierre de Mazarin,
L’Énigme du Pont de Thor,
L’Aventure de l’homme qui rampait et grimpait,
La Femme vampire du Sussex,
L’Aventure des trois Garrideb,
L’Illustre Client,
L’Aventure de la villa des trois pignons,
Le Soldat blanchi,
L’Aventure de la crinière de lion,
L’Aventure du marchand de couleurs retraité des affaires,
L’Aventure de la pensionnaire voilée,
L’Aventure de Shoscombe Old Place.

Théâtre

Sherlock Holmes, pièce d’Arthur Conan Doyle et William Gillette, traduite et adaptée par Pierre Decourcelles.

Autour de Sherlock Holmes

La Méthode policière de Sherlock Holmes, par Edmond Locard.


Remarques :

Consulter la version texte de ces livres audio dans la page consacrée à chaque titre.

Livre audio gratuit ajouté le 18/10/2012.
Consulté ~332091

Autres projets collectifs

Suggestions

37 Commentaires

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

  1. Bonjour!
    Je suis en difficulté pour écouter le chapitre 12 du Chien des Baskerville depuis hier, la page ne charge pas.
    Mes remerciements à tous pour ce merveilleux projet que j’écoute pour la deuxième fois mais des remerciements également vers le ciel pour notre regretté Monsieur Depasse, mon lecteur préféré 🙂

  2. Franchement, je n’arrive pas à entendre la passion, l’amour de l’oeuvre de Sir Conan Doyle dans la narration, je suis, à mon plus grand regret, moi assez déçue… Je comprends totalement le bénévolat, l’envie de partager ces romans et nouvelles, mais la voix ne m’a pas convaincue… C’est pourtant la base de ces fichiers audio…

  3. merci énormément pour tout ce travail, que ce soit les traductions(carole), les lectures(rené dépasse).
    un peu de mal avec la façon de jouer de monsieur dépasse sur les autres lectures mais là sur toutes les lectures quel plaisir d’entendre sherlock holmes avec cet accent anglais.

  4. Bien que j’écoute la lecture de multiples livres, je ne cesse de réécouter régulièrement les Sherlock Holmes. Ce sont mes lectures préférées.

    J’imagine le salon enfumé, les fauteuils, le sofa, la table avec les éprouvettes, la pile de journaux froissés, le tabac dans la pantoufle persane, les sons grinçants et mélancoliques du violon…
    Héros incorruptible, acharné, complexe, solitaire, torturé, se droguant, mutique et apathique cycliquement.
    Watson faire valoir irremplaçable.

    Merci pour ces lectures !!

  5. Merci Rene pour ce beau travail. Meme ici au fin fond de la Californie tous les matins et soirs sur le chemin du travail votre voix resonne!

  6. Bonsoir Med CPY Chér René ,

    Je viens de lire ce message et les réponses qui m ont été adressées se trouvent sur d autres lectures , car je consulte chaque jours le Site et je m adresse à plusieurs personnes …

    Mr Med , vous remercions de votre geste , mais rassurez vous que j obtiens chaque jour une réponse favorable et et selon la tendance de chaque donneur de voix , homme et femme .

    Je suis plus côté philosophie et pensée humaine et c est un un travail trés pénible , temps et disponibilié et enfin je salue les auditeurs et donneurs de voix pour ce courage et disponibilité pour retouner sur l histoire de la pensée humaine depuis vingt cinq siècles …

    Cordialement.

    Ahmed

  7. Vous êtes très mal renseigné,Med Mister Ahmed,comme vous dîtes, a toujours eu les réponses qu’il demandait et nous a remerciés.Peut-être ne connaissez-vous pas notre site?Vous mentionnez le 20 août un commentaire du 6 juin!Bienvenue chez nous

  8. bj.
    c’est pas gentil de ne pas répondre à mister ahmed qui vous supplie,le pauvre…
    1 peu de dignité ,sans orgueil,sans impolitesse,bien sûr, mr. ahmed.
    A bon entendeur salut.

  9. • • •More